|
Anne Paech német film- és mozitörténész. Fő műve a férjével,
Joachim Paech-hel közösen jegyzett Menschen
im Kino (a.m. Emberek a moziban),
melyben a vászon mindkét felén megjelenő embereket vizsgálják.
- Jean Mitry: A film esztétikája
és pszichológiája. Ford. Heszke Béla. Budapest, Magyar Filmtud. Int. és Filmarchívum,
1968.
- Michel Chion: Le muet dans le cinéma parlant: Le dernier mot du muet. Cahiers du Cinéma, 330. szám, 1981/1, 5-15; 331. szám, 1982/2, 31-37.
- Michel Chion: La voix au cinéma.
Párizs, 1982.
- Karl Sierek: Der beobachtende
Dritte. Zur Dialektik des Blicks in No Way Out. In uő: Aus
der Bildhaft. Filmanalyse als Kinoästhetik. Bécs, 1993. 161-184.
E szövegében a német mozitörténész, Anne Paech azt vizsgálja, hogy
a hangosfilmekben megjelenő néma karakterek milyen módokon idézik meg a
némafilmes tradíciót. E probléma különösen azért érdekes, mivel magát a néma
szereplő megjelenését a hangosfilm tette lehetővé. Ám ha egy film ilyen
fogyatékkal élő karaktert állít középpontba, akkor a képi megjelenítésnek is bizonyos
szabályokhoz kell alkalmazkodnia annak érdekében, hogy hiteles ábrázolást
nyújtson. E technikákat, valamint hatásaikat a filmes elbeszélésre a szerző két
példán mutatja be: Robert Siodmak Csigalépcsőjén,
illetve William Castle The Tinglerén.
A némafilm elméletírói
és történészei
(1)
Vö. Jean Mitry: A film esztétikája és pszichológiája. Frod. Heszke Béla. Budapest, Magyar Filmtudományi Intézet és Filmarchívum, 1968. sosem
tudtak igazából egyezségre jutni azt illetően, hogy a némafilm tulajdonképpen
mennyire volt „néma"; vagy csupán „hallgatag" volt, és ezért a gesztusokban, a
mimikában annál beszédesebb - végülis a némafilm a kísérőzenéje miatt a
hangosfilm előtt is mindig már „hangos" volt. Ha helyesen beszélünk a
némafilmről, akkor jóllehet a film néma, ám a filmbéli alakok nem: beszélnek,
és nyilvánvalóan meg is tudják értetni magukat, anélkül, hogy a néző hallaná
őket. A nézőhöz intézett beszéd írásban történik. Csak a hangosfilmben lehet
egy alak valóban „néma", mivel csak a hangosfilmben „hallható" a beszéd hiánya.
A némaság alakzatára vagy a „néma alakra" ezért inkább a hangosfilmben, semmint
a némafilmben találhatunk példát - ugyanakkor a némaság megjelenítése majdnem
mindig a némafilm „hangosfilmbéli" idézésére is szolgál. Michel Chion, akire
még többször vissza fogok térni, Le dernier mot du muet [A néma utolsó szava] című tanulmánya
(2)
Vö. Michel Chion: Le muet dans le cinèma parlant: Le dernier mot du muet. Cahiers du Cinèma, 331. szám, 1982/2, 31-37.
végén nagyon szépen fogalmazza meg, hogy a hangosfilmben a néma alakjában él
tovább a némafilm mítosza. A néma alakja a későbbiekben tárgyalt mindkét
hangosfilmes példában, Robert Siodmak Csigalépcsőjében
(The Spiral Staircase, 1946) és William Castle The Tinglerjében (1959) a „némafilm idézetével"
kapcsolódik össze.
A hangosfilmben
szereplő néma, illetve süketnéma alaknak egy sor feltételt kell teljesítenie:
Jelenlévőnek, vagyis
láthatónak kell lennie, hogy látszódjon, hogy nem hall, és nem beszél, ugyanis
a némasága csak a többi szereplővel folytatott kommunikáció során válik
egyértelművé. Azért is kell jelenlévőnek, vagyis láthatónak lennie, hogy a
jel(beszéd) által értethesse meg magát, és így értsen meg más szereplőket.
Szüksége van a „közelségre",
mivel a virtuális térben (off screen) nincsen önálló aktív helye (nem tudja
magát közvetlenül észrevétetni anélkül, hogy a filmbéli megfigyelő vagy a
filmet néző ne lássa); ezzel szemben a virtuális térben „passzív helyet" foglal
el, ahol más filmbéli alakok láthatják és megszólíthatják (a távolból
megszólítás csak abban az esetben nem valószerű, ha a szereplő süketnéma).
Ezért a süket és süketnéma alak akciótere a közeli és szuperközeli felvételek
által ábrázolt mimikai és gesztikus (kommunikációs) cselekvések közelsége által
bontakozik ki (amelyben tud szájról olvasni, és kézjelekkel stb. meg tudja
magát értetni).
Alakítása „szcenikus",
vagyis cselekvéseiben a láthatóságát ábrázolja a láthatóság keretei között.
Megduplázódása, például a tükörben, lehetővé teszi az önmagára vonatkozást.
Ez a szereplő a tekintet
figurációja, vagyis a többi alak és a néző elsősorban a pillantása révén veszi
észre, és ő maga is elsősorban „tekintet", azaz szerepe a megfigyelőé. Ebben az
esetben a némaságot és a süketnémaságot egyértelműen meg kell különböztetni.
Míg a némaság inkább hangsúlyozza az akusztikus teret, addig a süketnémaság még
a hang (szubjektíven érzékelt) síkját is kizárja: csak ez az alak vonatkozik a
„puszta láthatóságra". Ennek megfelelően belső tapasztalata is csak a
mimikájában, a gesztusaiban fejeződhet ki, és az arcvonásaiból kell
leolvashatónak lennie. Ezért is motiválja a néma, illetve a süketnéma alak az expresszív
filmnyelv kialakítását.
Michel Chion a néma alakot
mindenekelőtt megfigyelőnek látja, aki „teljességgel tekintet", és ennél fogva
sokszor a tanú szerepében jelenik meg, aki napvilágra hozza az igazságot.
Némán, mint a sír, titkot hordoz, ami miatt a környezete állandó kétségek közt
őrlődik, hogy mit tud, és mire képes.
Mindazonáltal (vagy
éppen emiatt?) a néma alak akadályoztatva van az aktív kibontakozásban. Michel
Chion szerint szerepe messzemenően a kiszolgáló szerepre redukált, vagyis
elsősorban az elbeszélést kell szolgálnia, melyben a szerepe rendszerint
szintén a szolgálóé (szokás beszélni „néma szolgáról" [stumme Diener, azaz
szobainas - a ford.] is, mely egy háztartási eszköz). Némasága ráadásul a
fogyatékkal élő szerepét is rárója. Talán ez az oka annak, hogy leginkább nők
jelenítik meg a filmekben a némaságot?
A fogyatékkal élő
története a némafilm történetére utal, amelynek a némaságát a hangosfilm a
benne szereplő „fogyatékosságként" győzte le. Ezért gyakran összekapcsolódik az
alak némasága a film némaságával (az itt szereplő példákban mindenképp), ami
azonban a némafilm hangosfilmbéli titkaként megszüntetve megőrződik.
A néma alak
(mimikájában és gesztusaiban) „olvasható", ami (akárcsak a némafilmben)
írásként válik „olvashatóvá". A néma alak a moziban ülő nézőt tükrözi: a
hangosfilm őt ugyanúgy „elnémította", mint ahogyan lehetővé tette a néma alakot.
A filmbéli néma ellenpárja a néma néző. Ahogyan a hangosfilm a néző helyett
beszél, úgy beszélnek a filmbéli szereplők a néma alak helyett.
Meglepően sok olyan példa van a hangosfilmbéli néma alakokra,
melyek a fenti kritériumokat többé-kevésbé teljesítik. A hétköznapi
rasszizmusról szóló drámában, a Nincs
kiútban (No Way Out. Joseph
Mankiewicz, 1950) a rasszista főszereplő süketnéma fivére a kívülálló
(mellék)szerepét tölti be. „Mint megfigyelő és háttérbe szorított [szellemileg
beszámíthatatlannak, fogyatékosnak vélt] harmadik és mint a »tiszta látás«
funkciójának hordozója"
(3)
Vö. Karl Sierek: Der beobachtende Dritte. Zur Dialektik des Blickes in 'No Way Out. In uő: Aus der Bildhaft. Filmanalyse als Kinoästhetik. Bécs, 1993. 161-184.
a kamera számára az elbeszélői tekintet instanciájaként szolgál, mely a filmen
belül a felek között mozog. Mike Newell Négy
esküvő és egy temetésében (Four Weddings and a Funeral, 1993) a fogyatékkal
élő férj néma fivére szolgál megfigyelő és irányító instanciaként. Pont a néma
az, aki a végén „felszólal" fivére hamis „igene" ellen, és ezáltal összehozza a
megfelelő párt. A csenden túlban (Jenseits
der Stille. Caroline Link, 1996) nem
a süketnéma szülők azok, akik a cselekmény középpontjában állnak, hanem beszélő
lányuk, aki leginkább a szülők szócsöveként szolgál, míg a hangok sajátos
világa és a beszélt nyelv érdekében fokozatosan felszabadul a szülőktől. Sok
más példát lehetne még hozni. A következő két filmben az a közös, hogy
kétszeresen is tematizálják a némaságot, azáltal, hogy a némafilmes idézetet a
néma alakkal kötik össze.
1. Példa: Robert Siodmak: Csigalépcső (1946)
A film úgy kezdi el
mesélni a történetét, hogy „filmként" és a „filmben" egyaránt „megidézi" a
némafilm történetét. Már a tény is, hogy Ethel Lina White azonos című,
előzményként szolgáló regényében a némaság nem játszik szerepet, azt mutatja,
hogy Siodmak ezt a mozzanatot tudatosan illesztette be e kettős funkciójában (mint
ami a filmre vonatkozik és a filmben is szerepet játszik).
A film egész első
jelenetéből, mely némafilmvetítést mutat egy moziteremben, teljesen hiányzik a
beszélt nyelv. Ehelyett a film tekintet-konstellációkat visz színre, melyekben
a fogyaték, a némaság és a némafilm „láthatóan" párhuzamba kerül: a
voyeurisztikus tekintet a függönyön keresztül lép be a moziterembe, ahol a
„némafilm a filmben" és (mint később kiderül) a néma főhősnő alakja szembesül
egymással egy tekintet-forgatókönyv keretei között. A gyilkosság, mely a
filmvetítéssel egyidőben a mozi feletti szobában történik, a tekintetek
ugyanezen konstellációjában jelenítődik meg: a voyeurisztikus tekintet a
függöny mögül nézi a fogyatékkal élő nőt, aki a saját képével szembesül a
gyilkos „szemének vetítővásznán".
A némaság e két
„jelenete" közötti kapcsolatot a filmnézőként megjelenő, fogyatéka révén néma
főszereplőnek a némafilmre vetett pillantása, a gyilkos voyeurisztikus
tekintete és a Siodmak-film néma nézőjének pillantása teremti meg; a néző
némaságát teljes mértékben kompenzálja a tekintetek színháza, mely őt voyeurré
teszi. A „tekintetek e színháza" a közelség szimbolikus terét hozza létre, ahol
a mozivászon előtt ülő néma hősnő közelije és az áldozatának képére irányuló
gyilkos szem közvetlenül egymásra vannak vonatkoztatva.
Azt mondhatjuk, hogy
Siodmak filmjének indításában a „némaság" egyaránt megjelenítődik a néma hősnő alakjában
és a filmképek „látható némaságában". A film végére a hősnő és a film is
visszanyeri a beszédet.
Míg odáig eljutunk,
addig is különösen tanulságos a következő jelenet: Helent, mert így hívják a
néma (de nem süketnéma) hősnőt, szobalányként (!) egy ágyban fekvő hölgyhöz
hívják; a kamera követi őt felfelé a lépcsőn a lépcsőfordulóban álló nagy
tükörig, mely előtt megáll, és némán mozgatja a száját. A némaság számára
látható valami, ami a vele szemben álló tükörképhez kapcsolódik. Vagyis néma
képével szembesül, ami számára a némaságot „jeleníti meg" [figurieren]. Fogyatékának e képe válik a gyilkos megfigyelő számára
a lány személyéről szerzett észlelet kivetülésévé, azaz a lány némaságát ő is olyan
képként „látja", amelyet szimbolikusan a kitörölt száj emel ki: ez válik a
férfi beteges KÉPzetévé. A szolgálólány „néma alakja" a maga során arra
szolgál, hogy a film tulajdonképpeni témáját, a „némaság figurációját" mint
(némafilmszerű) érzékletes láthatóságot a tükörben (és a „filmvásznon") a
pillantások, a megfigyelés és a megfigyeltté válás színrevitelével kiemelje.
E jelenet megismétlése
a film vége felé a korábbitól való különbözőségére utal: a nő képéről a némaság
most leválik, vagyis az már nem „látható" a tükörben, és ehelyett „kimondják",
megnevezik. A hang a képpel szemben önállóvá válik, míg a néma alak és vele
együtt a film a beszéd képességét el nem sajátítja. A visszanyert beszéd helye
és médiuma a telefon, azaz a készülék által önállóvá lett hang, bizonyos
értelemben a készülékhez tartozó hanglenyomat. A telefon radikálisan kizárja a
némaságot, mivel kiiktatja a beszélők kölcsönös láthatóságát. A film ebben a
befejező beállításban eleinte még megőrzi a szcenikus közelséget a már nem néma
beszélővel szemben; mivel azonban a kommunikációs szituáció megnyílik a jelenet
szoros értelemben vett teréből a virtuális tér felé, mely csak a hangosfilm
számára elérhető, a kamera is visszavonul a látás közelségéből az így
kiterjesztett hallótérbe.
Összegezve: Siodmak
filmjében a némaság mint a beszélt nyelv hiányának személyfüggő és mediális
reprezentációja jelenik meg, mely legvégül mindkét szinten felszámolódik. A
néma szereplő a film némaságával oly módon van összekötve, hogy annak
elbeszélése egyúttal a láthatóság, a tekintetek és a megfigyelés
túlhangsúlyozásától a hallhatóság és a beszélt nyelv felé történő folyamatos
elmozdulásnak az elbeszélése, ezzel pedig a néma alaknak a hangosfilm
diskurzusában történő feloldása zajlik le. Azt mondhatjuk, hogy ebben a
hangosfilmben a „némaság megjelenítése", azaz a filmen és a „néma figurán"
hatásosan végigvonuló motívum mindaddig titkos témának számít, amíg a hősnő ki
nem mondja a saját nevét: ettől kezdve a beszéd lesz az, ami a szubjektum és a
képe között közvetít.
2.
Példa: William Castle: The Tingler
(4)
A Tingler szót az angol „tingle" (bizsereg, cseng, viszket) igéből képezi a kutatóorvos, aki a bennünk lakozó „félelem erejét" szeretné ezzel megnevezni, ami a film története szerint teste is ölt egy százlábú lényben. [- A szerk.](1959)
William Castle
filmjének eleje csak látszólag képezi a Siodmak-példa teljes ellentétét:
elejétől fogva a beszélt nyelv diskurzusa dominál benne, amikor is maga a
függöny előtt álló rendező fordul a mozi nézőihez. Ez a nézőkhöz intézett
beszéd azonban formálisan a filmkezdet előtt áll. A film azzal indul, hogy a
rendező a vetítővászon elé lép, hogy figyelmeztesse, és a saját védelmük
érdekében viselkedési tanácsokkal lássa el nézőit a film előtt, melyet mindjárt
látni fognak (és amelyet természetesen már látnak is): ha félnek, kiáltsanak
hangosan, mivel csak a hangos sikoly védheti meg őket a Tingler halálos
hatásától.
Ez a filmkezdet időben
és térben a film előtt helyezkedik el: a varieté és a music hall - filmet
megelőző - hagyományát idézi, melyekben a nézőket a színpaddal való
interakcióra szólították fel, elsősorban közbeszólásra és közös éneklésre, még
mielőtt a film ezt az interakciót elvágta, és a hangosfilm a nézőt végleges
hallgatásba taszította volna. Tehát a rendező a „saját" filmje „néma nézőjéhez"
fordul, mégpedig kettős értelemben: egyfelől a filmje előtt ülő mindenkori aktuális nézőkről van szó, másfelől pedig
azokról a nézőkről, akiket a filmjében
Henry King Tol'able Davidjénak (1921,
némafilm!) előadása közben a moziban a Tingler fog fenyegetni, és csak
sikítással menekülhetnek meg. Ez már
arra is utal, hogy a film a térben is a „film előtt", azaz a vetítővászon
előtt, tehát a moziban játszódik.
A film néma alakja újfent
egy nő, Martha, aki férjével, Ollie-val egy némafilmmozit vezet. Martha
süketnéma, aminek sajátos következményei vannak fogyatékosságának filmbéli ábrázolására.
Mivel számára csak a láthatóság adott, mindenféle hallótér nélkül,
cselekvéseinek szintje a puszta jelenre korlátozódik; amit nem mutatnak be
közvetlenül és láthatóan a számára, arról nem szerez tudomást. A tekintetek
színháza (amely távolról ugyan, de felidézi Siodmak Helenjét) ugyanúgy
feltételezi az ő jelenlétét, ahogy ez a színház őt néma megfigyelővé vagy
nézővé változtatja. Martha, aki egy némafilm-színházat vezet, állandó néma
nézője önnön hangtalan környezetének, mely ezáltal olyan mozihoz hasonlít,
melyben csak némafilmek futnak (később azáltal válik egyértelművé, hogy itt egy
szürke némafilmes világról van szó, hogy egy színes jelenetben a színek
átmenetileg az ő korlátozott érzékeire irányuló érzéki fenyegetésként jelennek
meg).
Marthát így mutatja be
az orvos férje, Ollie, aki a Tingler nyomában van, és ezáltal nekünk is, a film
nézőinek: Martha úgy látható a kasszánál, irodájának fülkéjében, hogy emellett
a zajos külvilágtól is elzárkózik, és csak a láthatóság üvegtábláin keresztül közelíthető
meg. A hátsó fal előtt áll, háttal Ollie-nak, aki azzal hívja fel magára a
figyelmét, hogy az árnyékát a Martha előtti falon mozgatja.
Erre az árnyékmozira
reagál a nő, és kézjelekkel válaszol. A lakásban történő változásokat, mint az
orvos látogatását, csak akkor veszi észre, ha megmutatják neki. A láthatóság
keskeny rádiusza a részleteket mutató beállításokig korlátozott, amikor Martha
iszonyodva látja, ahogyan vér serdül egy vágott sebből, melyet az orvos ejtett
magán. A vér piros színe sikít, Martha az ájulás, a „kis halál" gesztusával fejezi
ki a sikolyt.
Marthát a süketnémasága
egy olyan világ nézőjévé avatja, melytől távolságérzékelés híján a látása
kivételével el van választva. A némafilmmozi tehát az ő valóságérzékelésének a metaforája.
A némaság ismét egyszerre jelenik meg személyi értelemben és mediálisan. Ez az
a médium, amely a vetítővászon másik oldalán ülő nézőket is, akiknek az
érzékelése a pillantásra korlátozódik, a sorstársává teszi a szenvedésben. A
nézők is némák addig a pillanatig, amíg - Marthától eltérően - sikítással nem
tudnak megmenekülni a Tingler fenyegetésétől. Ugyanis csak Martha számára válik
a némasága (a némafilmben) halálos csapdává.
A némaság ábrázolásának
összes feltétele aktivizálódik - úgymint az extrém láthatóság, a közelség, a
tekintetek konfigurációi, az olvasható jelek -, amikor a gyilkos férj, Ollie
süketnéma feleségének, Marthának egy néma „horrorfilmet" vetít le, melyben
Martha világát, melyet már eleve némafilmként él meg, rémisztő maszkokkal és
felemelt fejszével horrorfilmmé változtatja. Legvégül nem saját halotti
bizonyítványa, melyet a gyógyszeres szekrény belső ajtaján olvas, hanem a piros
szín „sikolya" lesz az, ami az utolsó érzékétől is megfosztja a nőt: a vérrel
telt kádból iszonyodó tekintete előtt emelkedik ki egy rettenetes kéz. A páni
félelem az ájulás „kis halálát" teljes halállá változtatja, ami ellen nem tud
védekezni, mivel képtelen sikítani. (És maga a némafilm nem a későbbi
mozifilm-fejlesztések hang- és szín-„sokkjába" hal-e bele?)
A halál oka ugyanaz a
félelem, melyre a rendező az elején filmje nézőit és a filmjében a nézőket figyelmeztette.
Martha abba a félelembe hal bele, melyet „saját" néma horrorfilmjének
nézőjeként elszenved. A félelem viszont egészen addig láthatatlan marad, amíg
nem találják meg látható ekvivalensét, ami nem szimbólum, hanem egy cselekvő
valami: a félelem, ami maga a Tingler, úgy néz ki, mint egy százlábú, felmászik
az áldozata hátán, és megkapaszkodik a gerincoszlopban. Csak amikor az áldozat
„félelmében" felsikolt, akkor engedi el a Tingler, és mászik el. Mivel Martha
nem tud sikítani, Ollie megölheti a Tinglerrel, azaz saját félelmével.
A film kétszeresen is
véget ér: egyrészt a nézők részéről a Tinglert a közönség sikolya elűzi. A
nézők feladják a némaságukat, és interakcióba lépnek a filmmel a rendező
utasításának megfelelően. William Castle itt minden bizonnyal megelőlegezi az
olyan interaktív filmeket, mint a Rocky
Horror Picture Show (Jim Sharman, 1974), és végül a mozifilm végét jelentő
későbbi interaktív tévét, videót és elektronikus mozit is azáltal, hogy a
vásárok mozit megelőző időszakának régmúlt színházi elemeire emlékeztet.
Napjaink posztmodern horrormozija a végletekig viszi a félelemkeltés e
kilengéseit a játékfilm fikcionális interaktív dramaturgiájával (és ezzel
egyidejűleg parodizálja is, lásd Joe Dante Matinée
[1993] című filmjét).
A fikciós cselekmény másik
végén a film konzekvensen visszatér a némafilmmozihoz, melyet a süketnéma alakjában
mindvégig megidézett: a halott Martha „bosszút áll" Ollie-n, azáltal, hogy egy
horrorshow-t mutat be neki, mely Ollie-t szó szerint „elnémítja". Így hát közös
némafilmjük végén mindketten elnémulnak, és a Tingler, tehát a félelmük, melyet
nem tudnak sikítással, azaz a hangzás révén legyőzni, megöli őket. A filmbéli
sikító közönség kiszalad a moziból, egy multimediális, interaktív médiajövő
felé, mialatt a két némafilmmozi-tulajdonos belefullad a saját, azaz a filmjük
némaságába. Az aktuális filmnéző számára az olyan filmben, mint amilyen a The Tingler - ha még egyáltalán
találkozik vele a tévében -, véget ér a rémületen érzett nosztalgikus
szórakozás.
Fordította:
Gollowitzer Dia
A fordítást
ellenőrizte: Török Ervin
[A fordítás alapja: Anne
Paech: Die Figur
der Stummen im Tonfilm.
http://www.joachim-paech.com/wp-content/uploads/2010/11/Die-Figur-der-Stummen-im-Tonfilm.pdf
A fordítást a szerző engedélyével tesszük közzé.]
Jegyzetek
[1] Vö. Jean Mitry: A film esztétikája és pszichológiája. Frod. Heszke Béla. Budapest, Magyar Filmtudományi Intézet és Filmarchívum, 1968.
[2] Vö. Michel Chion: Le muet dans le cinèma parlant: Le dernier mot du muet. Cahiers du Cinèma, 331. szám, 1982/2, 31-37.
[3] Vö. Karl Sierek: Der beobachtende Dritte. Zur Dialektik des Blickes in 'No Way Out. In uő: Aus der Bildhaft. Filmanalyse als Kinoästhetik. Bécs, 1993. 161-184.
[4] A Tingler szót az angol „tingle" (bizsereg, cseng, viszket) igéből képezi a kutatóorvos, aki a bennünk lakozó „félelem erejét" szeretné ezzel megnevezni, ami a film története szerint teste is ölt egy százlábú lényben. [- A szerk.]
|