|
Berta Zsóka
1987-ben született Orosházán. 2009-ben szerzett BA diplomát
az ELTE Szabad Bölcsészet szakon Filmelmélet és Filmtörténet szakirányon.
Jelenleg az ELTE-n folytatja tanulmányait mint filmtudomány mesterszakos
hallgató.
- Abbas, Ackbar: The Erotics of Disappointment, In:
Lalanne, Jean-Marc-Martinez, David-Abbas, Acbar-Ngai, Jimmy (ed.): Wong Kar-wai. Paris: Dis Voir, 1997, pp.
39-81. Magyarul ld. A kiábrándulás erotikája (trans. Buglya Zsófia), Wong Kar-wai Metropolis
- Báron György: Három trilógia. Filmkultúra (1992) no. 2., pp. 32-44.
- Bíró Yvette: Hongkong blues. Láz és melankólia. In
Bíró Yvette: Nem tiltott határátlépések.
Budapest: Osiris, 2003.
- Bordwell, David: Elbeszélés a játékfilmben. Budapest:
Magyar Filmintézet, 1996.
- Film- és médiafogalmak kisszótára. Budapest: Korona Kiadó, 2002.
- Győri Hanna: Hongkongi találkozások. Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4.
- Kovács András Bálint: A modern film irányzatai. Budapest: Palatinus, 2006.
- Margitházi Beja: A stílus szűrőjén át. Wong
Kar-wai Metropolis (2005) no. 4.
- Nánay Bence: Az idő közelképe. Wong Kar-wai Metropolis
(2005) no. 4.
- Stőhr Lóránt: Wong Kar-wai és a melodráma. Wong
Kar-wai Metropolis (2005) no. 4.
- Teo, Stephen: Wong
Kar-wai. London: British Film Institute, 2005. pp. 65-82. Magyarul ld. Wong
életrajzi históriái kóbor lovagokról (ford. Kaposi Ildikó). Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4.,
pp. 52-64.
- Varga Balázs: Határhelyzetek. Wong Kar-wai Metropolis
(2005) no. 4.
- Vincze Teréz: Anamnézia. Wong Kar-wai Metropolis
(2005) no. 4.
- Yeh, EmilieYeuh-yu: A Life of Its Own: Musical
Discourses in Wong Kar-wa's Films. Post Script (Fall 1999) no. 1. pp.
120-136. Magyarul ld. Önálló élet: Zenei diskurzusok Wong Kar-wai filmjeiben (ford. Kis Anna), Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4. pp. 76-102.
linkek Wong Kar-wai hongkongi
filmrendező már első filmjével (As Tears
Go By, 1988) felkeltette az otthoni nézők és kritikusok figyelmét, és a
következő alkotásával, a Vadító szép
napokkal már a külföldi sajtót és közönséget is meghódította. Sajátos képi
látásmódja, filmjeinek különös atmoszférája, elgondolkodtató témaválasztása egy
különleges szerzői életművet építenek fel az egyes alkotásokon keresztül. Berta
Zsóka tanulmányában azt vizsgálja, hogy Wong szeriális gondolkodásmódja hogyan
hozza létre azt a fajta pókhálószerű életművet, melyben minden egyes film
önálló egészként is kezelhető, de az egyedi alkotások oly módon kapcsolódnak
össze egymással, hogy szinte kikövetelik, hogy egy rendszer részeként kezeljük
őket.
„...egyetlen,
organikusan építkező filmsorozat..."
(1)
Varga Balázs: Határhelyzetek. Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4. p. 17.
Wong Kar-wai
hongkongi filmrendező 1988-as As Tears Go
By című filmje óta sajátos képi látásmódjával, filmjeinek különös
atmoszférájával, egyéni stílusjegyeivel és elgondolkodtató témaválasztásával hívja
fel magára mind a hazai, mind a nyugati nézők és kritikusok figyelmét. Az
alkotásaiban visszatérő témák és filmes elemek időről-időre arra ösztönzik az
elemzőket, hogy az életpálya kapcsán összefüggéseket, folyamatokat keressenek
az egyébként önállóan is teljes egészeket alkotó művekben.
A trilógiákon alapuló
építkezés nem feltétlenül a szerző gondolkodásmódját tükrözi, sokszor az elemző
szubjektumából adódik. Bizonyos alkotóknál mégis elkerülhetetlen az ilyen
szoros összefüggéseket mutató műveik után egyfajta szerzői attitűdről beszélni. „Az életpályák korszakokba osztása mindig
kockázatos kaland, s gyakran többet árul el a bíráló vonzalmáról, mint magukról
a filmekről. Szabó István életműve mégis, szinte fölkínálja magát e
korszakolásnak."
(2)
Báron György: Három trilógia. Filmkultúra (1992) no. 2., pp. 32-44. - írja egyik tanulmányában Báron György,
melyben Szabó addigi életművét három korszakra, azon belül pedig egy-egy
trilógiára osztja fel. A szerzői
filmrendezők közül trilógiákat alkotók közé sorolhatjuk még például
Michelangelo Antonionit, Ingmar Bergmant, Gaál Istvánt vagy éppen Lars von
Triert. Az ő filmtrilógiáik nagyjából lefedik annak lehetőségét, hogy mi
alapján lehet ilyen szorosan összekapcsolni három egyébként önálló filmet:
tematikus jegyek, hasonló problémakör, stiláris és elbeszélői jegyek alapján.
Wong Kar-wai is
azon rendezők közé tartozik, akiknek filmjei között érezhetően nagyon erős az
összefüggés, és így sok esetben alapot ad arra, hogy trilógiákat alkossunk. A
leginkább elterjedt nézet, hogy a Vadító
szép napok, a Szerelemre hangolva
és a 2046 című filmek egy, a hatvanas
évek Hongkongjába kalauzoló trilógiának tekinthetők, de egyesek egyfajta
várostrilógiának tekintik a Csungking
expressz, Bukott angyalkák és Édes2kettes hármasát
(3)
Győri Hanna: Hongkongi találkozások. Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4. p. 92., illetve
„megint mást - a rumba, a csacsacsa és a
tangó ritmusára - a Vadító szép napok,
az Édes2kettes és a Szerelemre
hangolva latin trilógiája hoz lázba."
(4)
Varga Balázs: Határhelyzetek. Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4. p. 17. A
sort tovább lehetne bővíteni, amikor „csak" két filmet kapcsolunk össze, pl. a Csungking expressz és a Bukott angyalkák esetében. A vélemények
megoszlanak arról, hogy mely filmek is tartoznak össze ténylegesen, és talán ez
az a pont, ahol megragadható Wong szerzői életművének pókhálószerű építkezése, amelynek
alapja a dolgozatom címében szeriális gondolkodásmódnak nevezett jelenség.
„Filmjeimben egyetlen mű különféle epizódjai
jelennek meg."
(5)
Idézi: Bíró Yvette: Hongkong blues. Láz és melankólia. In Bíró Yvette: Nem tiltott határátlépések. Budapest: Osiris, 2003. p. 95. - nyilatkozta maga Wong
Kar-wai. Ebből kiindulva nevezi Bíró Yvette „töredékeknek"
vagy „torzóknak" az életpálya egyes
darabjait. „A mű tört egész, amelyben
elhagyás és kiemelés egészen szokatlan rendje tart fogva."
(6)
Uo. Ahogy Varga Balázs nyilatkozik az
életműről: „...egyetlen, organikusan
építkező filmsorozat, melynek mindegyik darabja egyszerre nyitott és zárt
szerkezetű"
(7)
Varga Balázs: Határhelyzetek. I. m. 17.. A lényeg mindkét
felfogásban az önmagukban is önálló filmek kaotikus rendszert építő
mechanizmusa. Az egyes művek közötti tematikus kapcsolatok mellett, amellett,
hogy egyes szereplők, karakterek átjárnak, átkelnek egyik filmből a másikba,
bizonyos motívumok, helyszínek és szituációk is vissza-visszatérnek az életmű
építkezése folyamán. Ahogy filmjei külön-külön az ismételt cselekvésekre és
helyzetekre vannak felépítve, úgy az életmű egészét tekintve a filmek is egy
nagy történet átértelmezett variációinak tekinthetők. De meghatározó szerepe
van az ismétlések, továbbá a szerzői névjeggyé érett lassítások (és egyéb időmanipuláló
effektek), a lassú, kimért kameramozgások, erősen geometrikus kompozíciók és
visszatérő zenei motívumok sajátos használatának is.
Az
elkövetkezendőkben részletesen fogom vizsgálni, hogy Wong Kar-wai filmjeiben
miben és hogyan jelenik meg a szerialitás, illetve hogy a művek között felvázolható
párhuzamok, felállítható kapcsolatok alapján az életmű egyes darabjai mennyiben
tekinthetők egy téma, történet variációinak, és mennyiben egyfajta kaotikus
sorozat részeinek. Mindkét esetben feltételezhető, hogy Wong filmjei - bár
bevallottan határozott összefüggéseket mutatnak egymással, mégis - erősen a
„bíráló vonzalmától" függően tekinthetők ikerfilmeknek vagy tri/tetralógiának.
A
szerialitás realitása Wong Kar-wai filmjeiben
„A jelenetek nem kezdődnek, nem végződnek, nincs drámai ívük, csak
tartalmuk. A szeriális szerkesztés mikrostruktúrák egymás mellé rendelésével
építkezik."
(8)
Bíró Yvette: Hongkong blues. Láz és melankólia. I. m. 109. - írja Bíró Yvette Wong
Kar-wai Szerelemre hangolva című
filmje kapcsán. Ám nemcsak egy film struktúráját, hanem az egész életművet is
ez a szeriális szerkesztési elv határozza meg. Vagyis azon felül, hogy megvan a
saját szerzői stílusa és motívumkészlete, mindezeket egyfajta szerialitás
jegyében használja, de nem csak az egyes művek szerkezetén belül, hanem a
filmek közötti összefüggések tekintetében is.
David Bordwell Elbeszélés a játékfilmben című könyvében
- Noël Burchtől vett kifejezéssel élve - a zenéből, valamint az irodalomból
ismert szerializmushoz nagyon közel álló, azt szinte átfedő kategóriaként
alkotja meg a „parametrikus" elbeszélésű filmek csoportját. „Burch a filmtechnikát - a vágás
segítségével elért térbeli-időbeli manipulációkat, a lehetséges képkivágatokat
és fókuszokat stb. - paraméterekbe vagy stilisztikai műveletekbe rendezi.
Minden paramétert alternatívakészletként állít össze ... A paraméter fogalmát
továbbá a narrációs tényezőkre is kiterjeszti (téma, cselekményszál stb.). ...
Kijelenti, hogy a mű átfogó szerkezetében a filmtechnikai paraméterek funkcióik
szerint ugyanolyan lényegesek, mint a narrációsok."
(9)
David Bordwell: Elbeszélés a játékfilmben. Budapest: Magyar Filmintézet, 1996. p. 287. Tehát
a szerialitás (avagy parametrikus struktúra) olyan szerkesztési mód, amely a
művet/műveket bizonyos filmes elemek (paraméterek) előzetesen kiválasztott
sorára (szériájára) építi fel. Ahogy Kovács András Bálint fogalmaz: „A szeriális forma nem narratív mód. Inkább
a narratív építkezés alternatívája. Egy olyan jelentő rendszer, amely
jelentéseit ismétlés és variáció segítségével hozza létre az adott
paradigmában."
(10)
Kovács András Bálint: A modern film irányzatai. Budapest: Palatinus, 2006. p. 158.
Mind Kovács, mind Bordwell
hangsúlyozza, hogy ez nem tulajdonítható egy egységes irányzatnak/korszaknak, a
leghelyesebb szeriális formát alkalmazó rendezőkről, illetve művekről beszélni.
A modern film kapcsán több ilyen film és alkotó is említhető. Ennek egyik oka a
francia Új Regény és a film közötti kapcsolat, elég ha Alain Robbe-Grillet-re
gondolunk, aki a mozgalom tagjaként forgatókönyveket is írt, és filmrendezőként
is tevékenykedett ebben az időszakban. Az ő aktív közreműködésének köszönhetjük
a szeriális forma egyik közismert (mondhatni alap) példáját, a Tavaly Marienbadban című filmet. Ám
Kovács András Bálintnál fontos megállapítás, hogy a „modern művészfilm sosem érte el a tiszta szerializmus szintjét"
(ellentétben pl. az avantgárd mozgalom „tiszta filmjeivel"). Az utóbb említett Tavaly Marienbadban című film épp erős
szeriális struktúrája (tér- és időkezelése) miatt a modern filmben is
szélsőséges példának számít, ennek ellenére ott sem tiszta szerializmusról van
szó, hiszen a szériák felépítése nem a narratíva megszüntetését célozza, hanem
annak szélsőséges alkalmazását.
„A szeriális elrendezés lényege, hogy bizonyos típusú formai elemeket
elválaszt más típusúaktól, és megszünteti közöttük a hierarchikus viszonyt. Így
a különféle stilisztikai szintek független, belső logikájának
engedelmeskednek."
(11)
Kovács András Bálint, i. m. 156. - írja Kovács András Bálint. Ezzel
megegyezően Bordwell az elbeszélés szüzséjének és a stílusnak egyformán
meghatározó használatát hangsúlyozza. Idézi a Tinyanov által felállított
párhuzamot a „stílusközpontú" film és az opera között: ahogy az operában a zene
ugyanolyan jelentős, mint a szöveg, úgy az ilyen típusú filmekben a stílus és a
narratíva egyformán fontossá válnak.
(12)
David Bordwell: Elbeszélés a játékfilmben. Budapest: Magyar Filmintézet, 1996. p. 284. Ezt
a gondolatmenetet igazolja Wong Kar-wai kapcsán Bíró Yvette Szerelemre hangolva elemzése is: „Minden eszköz, a zsúfolt helyszínek és a
szereplők kígyózó mozgása, a neonfények irizáló kék-zöldje, harsány pirosa, a
képkompozíció vad geometriája és a zene erőszakossága, nem szólva a kamera
elképesztő mobilitásáról, ilyen értelemben egynemű: ugyanazt a modern
technológiai képzuhatagból ismert heterogén telítettséget, szín- és mozgásmágiát
varázsolják közénk, mely a köznapi szürke lét keretein túl van."
(13)
Bíró Yvette: Hongkong blues. Láz és melankólia. In Bíró Yvette, i. m. p. 98.
A Szerelemre hangolva példáján keresztül nézve a szeriális struktúra
a következőkben figyelhető meg. Egyrészt a film a hősök hétköznapi
cselekvéseinek folytonos, ciklikus ismétlésére épül: Chan asszonyt látjuk az
utazási irodában munka közben, a tésztakifőzdében és otthon, Chow urat a
nyomdában, a tésztakifőzdében, majd kettejüket az étteremben, illetve az utcán,
esetleg a taxiban hazafelé menet. Másrészt mindezeket szinte mindig azonos
beállításokban, kompozíciókban mutatja meg. Lassú kimért kameramozgásokkal
követjük a szereplőket, a kamera szinte mindig ugyanazt a pályát írja le, ahogy
a szereplők is mindig ugyanazt az útvonalat járják be. A filmen végigvonuló
vonószenekari zene egyszerre melankolikus és romantikus is, melynek fő témája
visszatérő motívumként mindig a főszereplőkhöz társítva jelenik meg. A
lassítások is újra és újra felbukkannak, és nem egyszer a történet
szempontjából lényegtelen dolgokat látunk lassított felvételen (pl. a szakadó
esőt, felszálló cigarettafüstöt). Ahogy Nánay Bence megfogalmazta, Wongnál „...a lassítás nem a jelenet jelentőségét
emeli ki, mert a lassított jelenet egyáltalán nem jelentős. ... Banális jelenetet
látunk lassítva, és fogalmunk sincs, milyen jelentőséget hordoz a kép. Azt sem
tudjuk, hogy a szereplő milyen lelkiállapotban van. ... A lassítás szolgálhat
arra, hogy a nézőben tudatosítson valamit, amit a kép ábrázol: ami a képen van
- például a szereplő szomorúságát. Szolgálhat azonban arra is, hogy arra hívja
fel a néző figyelmét, ahogy a kép ábrázolja a jelenetet: például a kép
kompozíciójára."
(14)
Nánay Bence: Az idő közelképe. Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4. p. 135.
Wong filmjeiben szinte mindig a második fajta lassítás jelenik meg, ezzel
is a képen történtekkel egyenrangúvá téve a formai és stíluselemeket, és - a
már idézett Kovács András Bálint szavaival élve - ezáltal szüntetve meg a
hierarchikus viszonyt közöttük.
A filmben tulajdonképpen nem
előrehaladunk, hanem körbe-körbe járunk. Nem annyira a történet részletes
ismertetésére, mint inkább ennek az ördögi körnek, illetve az atmoszférának a
megteremtésére szolgálnak a fent említett eszközök, melyek ugyanolyan
hangsúlyosak, és ugyanúgy a film jelentését, az értelmezést célozzák, mint az
erre szintén csak eszközül szolgáló történet elmondása.
Cseles
cselekmények
Wong Kar-wai filmjeiben talán a
legkézenfekvőbb és legszembetűnőbb szeriális jegy maga a történetvezetés, mely
hol ciklikus, hol epizodikus, esetleg egyszerre mindkettő. Bármelyiket
használja is, egyfajta sorozatépítésről van szó, mert amíg az elsőnél a hasonló
helyzetek ismétlése alakítja ki a szériát, addig a második esetben az epizódok
összekapcsolásának alapja hoz létre egy összefüggő láncot. Az 1988-as As Tears Go By című első filmje is az
ismételt történések körül szerveződik: Fly (Jacky Cheung) folyamatosan bajba
keveredik, felbőszít néhány gengsztert, akik nagyon megverik, majd Wah (Andy
Lau) bosszút áll barátjáért, ezért őt is nagyon megverik, és így tovább a
tragikus végkifejletig. Ebből a szempontból nem is annyira ciklikus, inkább
spirális az íve a cselekménynek, ami egyre erőteljesebben a halál felé sodorja
hőseinket.
A Vadító szép napokra inkább az epizodikus építkezés jellemző.
Lényegében négy fiatal (szerelmi) történetét követhetjük nyomon, és az egyes
sztorik összefonódásával az előzőleg még befejezetlen cselekményeket zárja le
azáltal, hogy átváltunk egy újabb „pár" (nem feltétlenül szerelmi viszony van
közöttük) követésére. Arra gondolok például, amikor Su Li-chen (Maggie Cheung)
elmegy Yuddy (Leslie Cheung) lakására a szakítás után ottfelejtett holmijáért,
és itt találkozik a rendőrrel (Andy Lau), ami után egy újabb epizód, a rendőr
és Su Li-chen története indul el. Ám az epizódokon alapuló megszerkesztettség a
film utolsó jelenetében a legszembetűnőbb, amikor egy teljesen új szereplő
tűnik fel egy teljesen új helyszínen: megfésülködik, egy pakli kártyát és pénzt
pakol a zsebébe, majd kilép az egyébként rendkívül alacsony mennyezetű szobából
és a képkeretből is. Így a film egy teljesen új történet megpendítésével, egy
új epizód felvetésével zárul. (Ezzel mellesleg egy esetleges folytatás, egy
másik film lehetőségének is utat biztosítva.)
Az Ashes of Time című Wong Kar-wai film a cselekményvezetés
szempontjából (is) nagyon érdekes: rendkívül epizodikus és fragmentált, sok
szereplővel dolgozik, és mindegyiknek saját, szinte különálló története van a
filmen belül. A fabula összerakását nehezíti, hogy az egyes sztorik nem
kronologikusan, hanem összekuszált idősíkokon vannak elmesélve. A fabulát első
megnézésre szinte lehetetlen összerakni, annyira bonyolultan és töredékesen
építkezik a szüzsé. Bár ennek a töredékességnek egyik oka az lehet, hogy a film
alapjául szolgáló wuxia regény is rendkívül szerteágazó történetekből áll
(15)
Stephen Teo: Wong Kar-wai. London: British Film Institute, 2005. pp. 65-82. Magyarul ld. Wong életrajzi históriái kóbor lovagokról (ford. Kaposi Ildikó). Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4., pp. 52-64., de
legalább ilyen jelentőséggel bír, hogy Wong (aki maga jegyzi a forgatókönyvet
is) hogyan és mit emel át/ki a könyvből, illetve - amint már láttuk és még
látni fogjuk -, hogy neki is szerzői sajátossága az epizodikusság.
A Csungking expressz és a Bukott
angyalkák felépítése szintén sajátságos: az előbbi film két markánsan
elváló, egymás után bemutatott részből áll, utóbbi pedig két párhuzamosan
végigkövetett, de mégis teljesen különálló egységből. A Csungking expressz első epizódjában a 223-as rendőrt (Kaneshiro
Takeshi) és egy bérgyilkosnőt (Brigitte Lin) követhetünk nyomon, míg a másodikban
a 633-as rendőr (Tony Leung Chiu Wai) és Faye (Faye Wong) különös románcát. Az
érdekesség, hogy bár a film két epizódból áll, mégis megjelenik benne a
ciklikusság a főhősök már-már patologikusan ismételt cselekvéseiben. Például a
223-as ananászkonzerves (szerelmi) őrülete vagy Faye titkos „takarításai" a
633-as lakásában. Nem véletlen, hogy a Bukott
angyalkák nagyon sok szempontból a Csungking
expressz ikerfilmjének tekinthető, hiszen utóbbit Wong eredetileg
háromepizódosra tervezte, de ehelyett inkább egy különálló filmet készített. Ez
lett az utóbb említett mű.
(16)
Varga Balázs: Határhelyzetek, i. m., p. 16.
Ennek köszönhetően bizonyos motívumok is visszatérnek (pl. az ananászkonzerv
vagy a büfé előtt várakozó stewardess), de erre később még részletesen kitérek.
A Bukott angyalkákban is megtalálhatók
a betegesen ismétlődő cselekvéssorozatok: az első szálban a bérgyilkos
üzlettársnőjének (Michelle Reis) - Faye takarításaihoz kísértetiesen hasonló -
viselkedésében, illetve a második történetben a néma fiú (Kaneshiro Takeshi)
„munkamódszerében" (éjszaka különféle üzletekbe tör be, és úgy tesz, mintha ott
dolgozna).
Következő filmjében, az Édes2kettesben az epizodikus helyett
Wong visszatér a ciklikus cselekményszerkesztéshez. Ezt itt határozottan
motiválja maga a történet: a meleg pár (Tony Leung Chiu Wai és Leslie Cheung)
se veled, se nélküled kapcsolata indokolja az állandóan megismétlődő civakodás
jeleneteket, de emellé még társulnak a megélhetést biztosító munka és a
hétköznapok egyformaságát mutató képek állandó visszatérései.
A Wong Kar-wai-i szeriális
szerkesztés iskolapéldájának tekintett Szerelemre
hangolva című filmben az epizódok helyett az újra és újra megismétlődő
cselekvéssorok néhány jelenetben már annyira extrémek, hogy egyes montázsokban
az adott cselekvések időbeli viszonyának felderítésében csak az segíti a nézőt,
hogy a Chan asszonyt alakító Maggie Cheung más-más ruhában látható (pl. a
tésztakifőzdés találkozásoknál). A hűtlen házastárssal való kínos dialógus
elpróbálását mutató jelenetek is ezt a ciklikusságot erősítik.
A 2046 című alkotás több szempontból is az egész Wong-életmű összefoglalásának
tekinthető. Az épp most tárgyalt aspektusból vizsgálódva is igazolható az előbbi
állításom. A Csungking expressz és a Bukott angyalkák című filmek alapján
merült fel a ciklikusság és az epizodikusság egyidejű használata. A 2046-ban ismét erről lesz szó, de
valahol mintha Wong szervesebbé tudta volna tenni ezt a vegyes módszert. Ismét
több szereplő történetét követhetjük végig, látszatra külön epizódokban, mégis
minden szereplőnek megvan a saját vissza-visszatérő, hozzá társított
cselekvése, sokszor a Chow úrral való kapcsolat általi befolyás révén, illetve
ezzel összekapcsolva a Chow által írt sci-fi regényben megjelenő karakterek és
motívumok megismétlődésével is erőteljes hangsúlyt kap a ciklikusság. A filmben
megjelenő és a cselekményeket szinte folytonosan átszövő futurisztikusság miatt
válik ez az egyszerre epizodikus és ciklikus forma könnyen befogadhatóvá.
Eddig elkészült utolsó
nagyjátékfilmjében, a My blueberry nights
- A távolság ízében is ez a
kettősség található meg. Miközben Elizabeth (Norah Jones) egy road moviehoz
illően egy-egy epizódon keresztül egyfajta lelki/érzelmi fejlődésen megy
keresztül, az egyes epizódokban megint megjelennek azok a ciklikusan,
szenvedélyesen - alkoholizmushoz és szerencsejátékhoz kapcsolódó - ismétlődő
cselekvések, amelyeket már a korábbi Wong Kar-wai filmekben megszokhattunk. A
férfi főhős (Jude Law) oldaláról viszont csak a hétköznapok rendszeresen
visszatérő elemei jelennek meg, ezáltal szinte külön epizódot alkotva a
filmben.
Bolyongások
oda-vissza
Wong Kar-wainál nemcsak egy
filmen belül jelennek meg ismétlések, ismétlődések, hanem az egész életmű
egyfajta bonyolultan szőtt pókháló, melynek legfeltűnőbb és legkövethetőbb
csomópontjai a vissza-visszatérő karakterek. Ebben a fejezetben a különböző
„visszajáró lelkek" egyfajta katalógusát szeretném összeállítani, valami
olyasmit, ami segíthet eligazodni a több filmben is fel-felbukkanó, jól ismert
karakterek ismételt szerepeltetése által teremtett, egyszerre bonyolult és
szerteágazó, mégis megszerkesztett Wong-féle világban. Ugyanis ezek az
átjárások természetesen nem a véletlen művei, hanem egy nagyon tudatos és
jelentős szerzői elhatározás következményei, hiszen nemcsak az Ashes of Time forgatókönyvét jegyzi Wong
Kar-wai, hanem az összes nagyjátékfilmjét ő írta, vagy legalábbis társíróként
aktívan részt vett a létrehozásukban. A fentebb már idézett gondolata szerint
minden egyes filmje az egész életmű által alkotott egyetlen történet egy-egy
epizódja. Nézzük meg, hogy ezt mennyire igazolják a filmekben megjelenő
figurák.
Wong nagyon sok filmjét
alapvetően konkrét folytatásokkal együtt képzelte el. Már az As Tears Go By is egy gengszter trilógia
első részének indult, de a trilógia másik két darabja sohasem készült el. A Vadító szép napoknak eredetileg két
része lett volna, ez is magyarázza a film végét, de szintén nem készült el a
folytatás (vagy legalábbis az akkor elképzelt formában nem). Amint említettem
már, a Csungking expressz három
epizódból állt volna, ami így nem valósult meg, viszont cserébe kaptunk egy
újabb Wong nagyjátékfilmet, a Bukott
angyalkákat. Az Édes2kettes első
megvágott verziója több, mint három óra hosszú volt, ami tartalmazott egy külön
női szálat is, de végül ennek kihagyásával készült el a mai formájában ismert
kétórás változat. 1997-ben egy Pekingi
nyár című zenés film tervébe és forgatásába is belekezdett, de a felmerülő
nehézségek (pl. forgatási helyszínek költöztetése) miatt ezt nem sikerült
megvalósítani, viszont helyette elkészült a 2046,
illetve az ebből leválasztott kisebb és leegyszerűsített történet
felhasználásával a Szerelemre hangolva.
(Az Eros című film Kéz című Wong által rendezett
epizódjáról nem is beszélve, ami szintén a 2046
forgatása közben készült el, és ami tényleg nagyon erős rokonságot mutat a Szerelemre hangolva és a 2046 világával).
(17)
A felsorolás Varga Balázs: Határhelyzetek tanulmánya alapján készült.
A felsorolás alapján nem csoda,
hogy egyes filmekben bizonyos szereplők újra feltűnnek a vásznon mint régi
ismerősök. A 2046-ban a Vadító szép napok Mimi/Lulu-ja (Carina
Lau) lesz a 2046-os szoba lakója, majd halottja (szintén Carina Lau), aki
szerelme után szomorkodott, akit csak „lábatlan madárként" emlegetett. Ez
utóbbi is konkrét utalás a Vadító szép
napok Yuddyjára (Leslie Cheung), aki mindig önmagára használta ezt a
hasonlatot, és akinek egy ideig a kedvese volt Lulu. Továbbá a 2046 Mimi/Lulu-ja játssza a 2046
regényben megjelenő androidot is, de még a Bukott
angyalkákban is feltűnik mint a bérgyilkos elfelejtett volt barátnője.
So Li-chen/Su-Lizhen figurája
négy filmben is feltűnik. Először szintén a Vadító
szép napokban (Maggie Cheung) mint Yuddy filmbeli, elsőként látott
szerelme. Aztán a Szerelemre hangolvában
tér vissza Chan asszonyként (Maggie Cheung), majd a 2046-ban a flashbackekben az ottani Chow úr elvesztett
szerelmeként, illetve az azonos nevű „fekete póknak" csúfolt, egyik kezén
mindig fekete kesztyűt viselő figuraként. Végül a My blueberry nights - A
távolság ízében Rachel Weisz alakította Sue Lynne figurájában láthatjuk
viszont, ahol inkább csak a rossz házasságával és nevével köthető az eredeti
karakterhez.
A 2046 főhőse, Chow úr (Tony Leung Chiu Wai) leginkább csak
emlékeiben és nevében azonos a Szerelemre
hangolva főhősével (Tony Leung Chiu Wai), sokkal inkább a Vadító szép napok záró képsoraiban
megjelenő idegenre (Tony Leung Chiu Wai) hasonlít.
A Csungking expresszben Faye (Faye Wong) unokatestvérének éttermében
dolgozik. Ugyanez a motívum van meg az As
Tears Go By-ban is: Wah szerelme, Ngor (Maggie Cheung) az unokabátyja
éttermében kisegítő. A Csungking expresszben
az egy-két jelenet erejéig megjelenő, 633-as stewardessként dolgozó volt
barátnőjének eleme leginkább egy önmagát idéző gesztus erejéig tér vissza a Bukott angyalkákban: a néma fiú éppen
egy büfében dolgozik, amikor a hely előtt a rendőr barátjára várakozik egy stewardess
lány. A Csungking expresszben a
Midnight Express gyorsétkezdéjéhez vissza-visszatérő 223-as és 633-as rendőrét
idézi a My blueberry nights - A távolság íze című film Arnie nevű
zsaruja (David Strathairn), aki egy éjszakai bár törzsvendége.
A felvázoltak alapján
megállapítható, hogy valóban igen erősen és tudatosan használja ugyanazokat,
vagy legalábbis a rendkívül hasonló figurákat különböző filmjeiben Wong
Kar-wai. Azt, hogy a figurák megformálásánál tényleg fontos az előző
film(ek)ben már szerepelt karakter minél hitelesebb megidézése, az is
bizonyítja, hogy az esetek 99%-ában ugyanaz a színész/színésznő alakítja az
egyszer már megformált szereplőt.
Re-tematika
A visszatérés nemcsak a
szereplőkre, hanem magára a tematikára is érvényes. Wong filmjei kivétel
nélkül, és műfajtól függetlenül, a szerelem, méghozzá szinte mindig a
beteljesületlen, elszalasztott, elvétett szerelem körül forognak. „Elváló, majd egymásra találó szerelmesek,
véletlenül találkozó nagyvárosi angyalkák, éveken át vágyakozó, soha be nem
teljesülő vonzalmak krónikái láncolódnak össze és szakadnak külön ezekben a
filmekben. ... A kölcsönös szerelem nem valósul meg, az egyoldalú szerelem
viszont érdektelen..."
(18)
Varga Balázs: Határhelyzetek, i. m. p. 17. Csupán néhány
kivétel akad, amikor a szerelem beteljesül és boldog véget ér, legalábbis a
film befejezésében ezzel az ígérettel távozhatunk: az Ashes of Time és a 2046
esetében egy-egy epizódszereplő talál rá, és tart ki az igazi mellett.
Előbbiben a mezítlábas harcos felesége (és tevéje) oldalán távozik, és néz
elébe a vándor harcos életnek, utóbbiban pedig a hotel tulajdonosának lánya
megy férjhez szülői áldással a szeretett japán férfihoz, akitől apja oly sokáig
tiltotta. Míg a My blueberry nights -
A távolság ízében ez az öröm és
megtiszteltetés szokatlan módon már a főszereplőknek jár ki.
Wong „Ahogy mondta, minden filmje a visszautasításról vagy a
visszautasítástól való félelemről szól..."
(19)
Stephen Teo: Wong Kar-wai. London: British Film Institute, 2005. pp. 65-82. Magyarul ld. Wong életrajzi históriái kóbor lovagokról, i. m. p. 52. A kivételek után,
a már beteljesült és működőképes szerelmek után érdekesebb megvizsgálni a
filmjeiben általánosan megjelenő elszalasztott szerelmi kapcsolatokat. Ez
utóbbiak két csoportra oszthatók: a már beteljesült, de nem működőképes, illetve
a soha be nem teljesült szerelmi/szexuális kapcsolatokra. Az első csoportba
tartozik például az As Tears Go By-ból
Wah és Ngor szerelme, a Vadító szép napok
Yuddy-jának nőkkel való kapcsolata általánosságban, a Szerelemre hangolva szereplőinél Chow úr és a felesége, illetve
Chan asszony és a férje közötti házassága vagy a My blueberry nights - A távolság íze-ben Arnie és Sue Lynne frigye.
A második típusban legalább az egyik fél (szexuális/szerelmi) kapcsolatot akar
létesíteni, de nem jár sikerrel a másiknál, így sosem alakulhat ki közöttük a
viszony. Ebbe a kategóriába tartozik többek között a Vadító szép napok rendőrének és Su Li-chennek, a Csungking expressz 223-as rendőrének és
a szőke parókás nőnek a kapcsolata, illetve a Szerelemre hangolvából Chow úr és Chan asszony viszonya. Az egyik
legérdekesebb szál az Ashes of Time-ban
Murong Yin, Murong Yang (akik egy és ugyanazon személy) és Huang szerelmi
„háromszöge", melyhez még Ouyangnak is köze lesz, ám végül beteljesülés nélkül
Yin/Yang „egyedül" marad önmagával: az epizód csodálatos képi metaforával
zárul, amint a félig férfi, félig női karakter meghasadt személyisége önmaga
tükörképével harcol a tó vízfelszínén.
A Csungking expressz és a Bukott angyalkák befejezésében nincs
lezárt megoldás ebből a szempontból: előbbi végén bár Faye már mint stewardess
tér vissza és találkozik a 633-as rendőrrel, de nem látjuk, hogy milyen
időpontot és helyet ír a fiktív beszállókártyára, mely a lehetséges randevút
jelképezi. A Bukott angyalkák záró
képsorában a néma fiú motorozik el a bérgyilkos üzlettársnőjével, de ezt is
nyitva hagyja Wong, hiszen lehet csak egy fuvar, de lehet egy új kapcsolat
kezdetének ígérete is.
„A közönségcsalogatóként és narratív kiindulópontként használt
akcióműfajok mögött minden alkalommal felsejlik egy másik műfaj, a melodráma,
ami Wong Kar-wai igazi, személyes beszédmódjának tekinthető."
(20)
Stőhr Lóránt: Wong Kar-wai és a melodráma. Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4. p. 36. - írta Stőhr Lóránt. A melodráma „általában romantikus szerelmi történeteket
mesél el, visszatérő témája a szerelmi vetélkedés, a megoldhatatlan
háromszöghelyzet, amelyben nem lehetséges a tökéletes happy end ... A melodráma
mindig nagy szenvedélyeket ábrázol..., eltúlzott eszközökkel..."
(21)
Film- és médiafogalmak kisszótára. Budapest: Korona Kiadó, 2002. p. 118. Ez a műfaji
sajátosság a Wongnál oly gyakori, sikertelen, rosszul működő, vagy mindenesetre
hosszú és rögös úton bolyongó szerelemi szál következtében jelenik meg minden
filmben.
A jellegzetes Wong Kar-wai-i
kapcsolatok leírására vezette be Ackbar Abbas a „kölcsönösséget nélkülöző
közelség" fogalmát. „A politikai huzavona
a hongkongi kulturális közeg gyors és egyenetlen átalakulását eredményezte, s
ez szimptomatikusan, térbeli képtelenségek és ellentmondások, illetve torzult
érzelmi viszonyok formájában jelenik meg műveiben. Wong egyik legstabilabban
visszatérő témája ennek következtében a kölcsönösséget nélkülöző közelség. Ez a
minden filmjében más-más alakot öltő kérdés akörül forog, vajon hogyan
kerülhetünk fizikailag közel egy helyzethez vagy személyhez úgy, hogy közben
semmilyen intimitásban vagy ismeretben nem részesülünk."
(22)
Abbas, Ackbar: The Erotics of Disappointment, In: Lalanne, Jean-Marc-Martinez, David-Abbas, Acbar-Ngai, Jimmy (ed.): Wong Kar-wai. Paris: Dis Voir, 1997, pp. 39-81. Magyarul ld. A kiábrándulás erotikája (trans. Buglya Zsófia), Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4., pp. 20-36. Az előbb
felállított kategóriák esetében a sosem beteljesülő kapcsolatoknál folyamatosan
fennáll ez az állapot, a már egyszer kialakuló, de működésre képteleneknél
pedig a kölcsönösség törik meg és tűnik el örökre.
A „kölcsönösséget nélkülöző
közelséghez" és az elmulasztott szerelmekhez kapcsolódik Wong másik meghatározó
és visszatérő témája, az otthontalanság. Hősei az emberi kapcsolatokban sem
képesek gyökeret ereszteni, megállapodni egymás mellett, mert az életből is
hiányoznak a gyökereik. Az otthontalanság érzése általánosan megjelenő állapot
a Wong művekben, ezért filmjeiben sokszor felbukkan a(z el)költözés és
vándorlás motívuma. A Vadító szép napokban
még nagyon konkrétan van jelen ez a motívum: az örökbefogadott Yuddy-nak
egyetlen célja, hogy találkozhasson vérszerinti anyjával, és ezért megy el a
Fülöp-szigetekre, hátrahagyva addigi életét, továbbá a rendőr csak azután áll
tengerésznek, és kezdi el utazásait, miután édesanyja meghalt, és már nincs mihez
kötődnie. Az Ashes of Time főhősei
vándor harcosok, akik vagy azért választhatták ezt az életmódot, mert nincs
családjuk (pl. Huang esetében), vagy azért, mert nem voltak képesek a családi
tűzhely mellett maradni (pl. Ouyang Fengnek nem volt maradása, miután a
szeretett Nő hozzáment a bátyjához). A Csungking
expresszből a stewardess-munkával járó állandó utazás köthető ide. Az Édes2kettesben található az egyik
legerősebb ellenpélda, vagyis Chang karakterében, aki azért lehet olyan
magabiztos és boldog még oly távol Hongkongtól is, mert otthon egy rendes és
biztos családi környezet várja, tehát Po-wing és Yiu-fai furcsa párosával
ellentétben neki van hova hazamennie. A 2046-ban
már nemcsak egyszerű helyváltoztatásként jelenik meg a vándorlás (Szingapúrból
Hongkongba), hanem a sci-fi regényt bemutató szálakban a 2046-os vonattal a
japán férfi el is tud menni és vissza is tud térni 2046-ból, tehát már az idő
határai is átléphetők. A My Blueberry
Nights - A távolság ízében - tekintve, hogy egyfajta road movie-ról
beszélhetünk - az utazás és a vele szinte kötelezően együtt járó fejlődés
elhagyhatatlan elem, de emellett még Leslie szerencsejátékos karakterében is
fontos szerepet kap a csavargás. Egyik városból a másikba megy póker partiról
póker partira, miközben szintén kártyás apjával képtelen normális kapcsolatot
kialakítani, így tulajdonképpen nincs is hova hazamennie.
A példákból kiderül, hogy a Wong
hősöknek vagy nincs családjuk (vagy legalábbis nem tudunk meg erről semmi
érdemlegeset), vagy ha van, akkor is mindig csonka családról beszélhetünk (ld. Bukott angyalkák néma fiúja). Sokszor
még ellentét is feszül a szereplő és rokonai között (ld. Vadító szép napok Yuddy és édesanyja, vagy My Blueberry Nights - A távolság ízében Leslie és az apja
kapcsolata). Egyetlen kivétel van, a már említett Chang az Édes2kettesből, de ezzel az ellenpéldával Wong sokkal nagyobb
kontrasztot teremt, és ezért ettől még szomorúbb és kilátástalanabb lesz a
főszereplő páros története.
Az otthontalanság érzése és a
gyökértelenség mint visszatérő téma Wong Kar-wai filmjeiben erősen köthető a
rendező saját élményeihez és a hongkongi helyzethez. Ahogy a legtöbb tanulmány
megemlíti, Wong filmjeivel kapcsolatban fontos vizsgálandó elem a politikai és
az ebből fakadó kulturális szituáció Hongkongban, amelynek talán legerősebb
aspektusa a Kínához fűződő viszonyban keresendő. Hongkong kulturális
sokszínűsége és politikai határhelyzete Wong Kar-wai életművén is rajta hagyta
nyomait, elég, ha az ebben a fejezetben tárgyalt tematikákra gondolunk. A
költözés motívuma személyes tapasztalathoz is kapcsolható: öt éves korában
költözött át a családja Shanghajból Hongkongba, ahol egyrészt Wongnak nemcsak
az új környezetet kellett megszoknia, de a számára új kantoni nyelvváltozatot
is meg kellett tanulnia.
Időbe
zárva
A Wong Kar-wai életművet
keresztül kasul átszövi egy szerteágazó motívumrendszer, ami nemcsak attól
érdekes, hogy részt vesz egyfajta szerzői kézjegy kialakításában, de jelen
esetben oly mértékig meghatározza az egyes filmeket, hogy az az érzésünk,
mintha tényleg egy nagyobb mű egyes epizódjait látnánk. Egyes motívumok pedig
bizonyos filmekben olyannyira uralkodóvá válhatnak, hogy már a film központi
tematikájának részét alkothatják (pl. az Ashes
of Time esetében az idő mint motívum, avagy sokkal inkább mint az egyik
téma).
Az idő mint motívum sok
esetben összecsúszhat a tematikával is.
Az idő, annak múlása, a múlással együtt járó felejtés, jobb esetben pedig
emlékezés és az egyéb hozzá köthető fogalmak valamelyike biztosan felbukkan egy
Wong Kar-wai filmben. Nem véletlen tehát, hogy a vele foglalkozó kritikák és
tanulmányok szinte mindegyikében említésre kerül az idő problémája. Ahogy
Vincze Teréz írja, „... a Wong-életművet
ismerők számára nyilvánvaló jegy, ..., hogy az időről valamilyen
kinyilatkoztatást, vizuális üzenetet mindenképpen el kell helyezni a film
világában, „beszélni" kell az időről, valahogy meg kell nyilvánítani a
problematikusságát akkor is, ha a tapasztalat számára egyre csak múlik,
kronologikus rendben."
(23)
Vincze Teréz: Anamnézia. Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4. p. 67. Már az első,
szerzői stílusát tekintve még kissé nyers filmjében, az As Tears Go By-ban is megtalálható ez a motívum, vizuálisan a
Future nevű diszkó neon fényreklámját mutató snittjében. Épp itt értesül Wah
arról, hogy barátnője elvetette közös gyermeküket, azaz a közös (és nem
mellesleg egy önálló új) élet reményét ölte meg ezzel.
(24)
Ld. uo. De
ide köthető a gengszter életmód, vagyis az állandó életveszéllyel járó jövő
bizonytalansága, mellyel szemben Fly úgy harcol, hogy megpróbál - még ha csak
néhány percre is - hőssé válni, és tulajdonképpen az így szerzett hírnév
biztosíthatja számára aztán a halhatatlanságot.
További filmjeinek már sokkal
szervesebb részévé válik az idő mint probléma. „Wong második filmjében kezdődik az idő vizuális és narratív
tematizálásának a következő filmek mindegyikét átjáró folyamata, melyet a
filmcímek utalásai és a diegetikus tárgyi környezetben bőségesen szereplő
fali-, asztali- és karórák, határidőnaplók, naptárak, dátumok, szavatossági
idők emblematikusan is jeleznek."
(25)
Margitházi Beja: A stílus szűrőjén át. Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4. p. 116. Ahogy Margitházi
Beja is írja, az időről való gondolkodást a filmekben konkrét vizuális
utalásokkal is megerősíti Wong. A Vadító
szép napok esetében Yuddy és Su Li-chen kapcsolatának emlékét 1960. április
16-a délután 3 óra előtti utolsó perce őrzi, mely konkrét időpontra, illetve az
általa megőrzött emlékre a filmben többször is visszatérnek a szereplők.
Képileg szintén hangsúlyos motívuma a filmnek a Yuddy házában található nagy
falióra.
Az Ashes of Time (Az idő hamvai) esetében már a címből is sejthető,
hogy az idő fontos tényező lesz: és valóban, talán ebben a filmjében kapja a
legnagyobb és legkomplexebb szerepet. Egyrészt a műfaja wuxia, tehát egy
kosztümös történelmi kalandfilm, amiből eleve keletkezik egy időbeli
eltávolodás, és talán a régmúlt felidézésével a történtek örökérvényűsége is.
Másrészt ez Wong Kar-wai legbonyolultabb szüzséjű filmje, melyben a történések
időbelisége már-már a követhetetlenségig összekuszálódott. Harmadrészt: bár
órákkal nem találkozunk, de a szereplők kommentárjaiban és dialógusaiban
szerepet kap az idő múlása, illetve vizuálisan is megjelenik ez a téma pl. az
évszakok változásával, de természetesen itt sem kronologikusan merülnek fel
ezek a momentumok. A film központi témája továbbá a felejtés és emlékezés,
melynek tárgyiasult formája a felejtés bora és annak hatása/hatástalansága.
A Csungking expressz esetében határidők közé vannak szorítva a
szereplők és így mi nézők is: látjuk, amint a köztéri óra („vissza")számlál, és
a főhősök kényszeredett/elkeseredett cselekedeteit követve várjuk a határidő
leteltével bekövetkező változásokat. Mind a szőke parókás nő, mind a 223-as
rendőr esetében a határidő egy konzerv szavatossági idejében tárgyiasul. Ahogy
a 223-as rendőr az emberi életre, a kapcsolatokra, az emlékekre vonatkoztatva
megfogalmazza: „Ha az emlékezetet konzerválják, remélem, soha nem jár le. Ha
mégis rá kell írni a lejáratot, akkor legyen legalább tízezer év." Faye egy
kézzel írt személyre szóló beszállókártyát hagy hátra a 633-as rendőrnek,
melyben egy évet hagy arra, hogy kiderítsék, a kapcsolat kettejük között
létrejöhet-e.
A Vadító szép napok, a Szerelemre
hangolva és a 2046 esetében a
Hongkong aranykorának tekinthető hatvanas évekbe kalauzol el minket Wong
Kar-wai. Az első filmről már esett szó. A 2046
már címében is utal a Hongkong számára kulcsfontosságú évszámra: Kína ezzel az
évvel bezárólag ígérte meg, hogy nem vezet be változtatásokat. Ehhez köthető a
film sci-fi regényében megjelenő 2046-ba való el- és visszautazás motívuma. A
jövőt érzelmileg kifejezetten ridegnek ábrázolja: az érezni képes androidok is
csak órákkal, napokkal később képesek érzelmileg reagálni. Mintha ez a kitűzött
határidő jelképezné az addig beteljesíthető dolgok határidejét, illetve 2046
elérkeztével mindezeknek az elszalasztását. Vincze Teréz a Szerelemre hangolva kapcsán így fogalmaz: „A szisztematikusan visszatérő hatalmas falióra a film során fokozatosan
válik a szerelmesek elszalasztott kapcsolatának a kifejezőjévé."
(26)
Vincze Teréz: Anamnézia. i. m., p.73. Ebben a filmben is erős utalás van
2046-ra: ez a száma annak a hotelszobának, ahol Chow úr és Chan asszony
elzárkózik a világ elől, hogy együtt megírjanak egy kalandregényt.
A 2008-as My Blueberry Nights - A távolság íze című filmjében Elizabeth
utazását néha inzertek szakítják meg, melyekben Wong tudatja velünk, hogy hány
nap és hány mérföld telt el, mióta a lány elhagyta New York-ot, így
érzékeltetve a múló időt. A megszokott faliórák itt sem maradnak el, de a Bukott angyalkákhoz hasonlóan (a Szerelemre hangolvával ellentétben) itt
sem épül fel egy teljes rendszer ezekből, itt is csupán egy-két alkalommal
láthatjuk azokat. Az emlékezetet, a megörökítést és az elmúlással való
szembehelyezkedést itt az étteremben zajló eseményeket rögzítő biztonsági
kamera szalagjai, a Jeremy által megőrzött kulcsok és az Arnie emlékét megőrző
számlák jelentik.
Az idő problémája nemcsak
motívum, tematika vagy szerzői jegy az életműben, de az alkotás folyamatát is
áthatja Wongnál. „Mintha nem pusztán
hősei, de ő maga is az idő fogságában, folyton az idővel hadakozva, a
befejezés, a lezárás, a révbe érés ellen küzdene."
(27)
Varga Balázs: Határhelyzetek. i. m., p. 16. - írta Varga
Balázs azzal kapcsolatban, hogy Wong improvizatív forgatási módszere - mely
erőteljes perfekcionizmussal és a filmkészítés minden egyes fázisának teljes
kontroll alatt tartásával párosul - lassú és időigényes, így gyakran a
határidők átlépésével, a producerek türelmét próbára téve készítette el
filmjeit. Nem egyszer annak reményében, hogy majd a folytatást is megalkothatja
(pl. a Vadító szép napok esetében),
tulajdonképpen egy soha véget nem érő sorozatot építve.
VisszaTér
Járjunk akár a hatvanas évek eső
áztatta Hongkongjának kihalt utcáin, vagy a Fülöp-szigetek egyik lepusztult kis
falujában, esetleg Buenos Aires lerobbant és zsúfolt külvárosi bérházainak
egyikében, vagy a kilencvenes évek közepén Hongkong egyik legtömöttebb piacán,
vagy épp egy kis New York-i étteremben, minden esetben felismerhető és
jellegzetesen Wong Kar-wai-i térbe kerülünk a filmjeiben. Az esetek többségében
(nagy)városi közegbe kalauzol el minket, egyetlen kivétel az Ashes of Time, ahol a hangsúly a vidéki,
sivatagi környezet ürességére esik.
A jellegzetes Wong-tér nem
épülhetne fel csupán azáltal, hogy az emberektől zsúfolt városi környezetet
jeleníti meg filmjeiben, fontosabb ennél, hogy ezt miként teszi. Egyrészt egy
filmen belül is viszonylag kevés helyszínt mutat be - zsúfolt tereket (pl. Csungking expressz piaca), szűk utcákat,
tömött éttermeket, lerobbant lakóházakat, hoteleket -, amik aztán a film során
állandóan visszatérnek. Ám ezek a színterek más-más verzióban megismétlődnek a
különböző filmjeiben is. Másrészt pedig sok belső felvételt használ, és a
külsőkben is viszonylag kevés totállal dolgozik, inkább a félközeliket
részesíti előnyben. Sokszor emeli ki a szinte már fojtogató, szorító, szűkös
tereket, mint például a Szerelemre
hangolva folyosóit. Még az Ashes of Time-ban is sok a belső
felvétel (pl. fogadók), de a külsőknél is van olyan, ahol leszűkíti a teret,
például amikor Barackvirágot látjuk az erdőben fákkal körülzárva. Filmjeiben sokszor belógó függönyökkel,
falakkal takarja ki a képmező széleit, ezzel is a bezártságot, zsúfoltságot
érzékeltetve.
Az éppen megjelenített városból csak
fel-felvillant képeket, a lényeg nem a reális terek felismerhetőségén és
beazonosításán van, hanem mindabban, amit ezek a helyek Wongnak jelentenek. „...a reális környezet szimbolikus lesz,
aurájának tónusa helyettesíti a reális motivációkat. ... A tér absztrakt jelzés,
ezért elég egy villanásnyi belőle..., pontos helyrajzi valóság nélkül.
Szokatlanul kevés elemmel variál, gazdagon, mégis mindig szigorú
kompozícióban."
(28)
Bíró Yvette: Hongkong blues. Láz és melankólia. In: Bíró Yvette: Nem tiltott határátlépések. I. m., . p. 101.
- írta az Édes2kettes kapcsán
Bíró Yvette. Wong Kar-wai számára Hongkong, Buenos Aires vagy épp New York
ugyanaz a lüktető, zajos és zsúfolt nagyváros, mely csak eszközül szolgál hősei
lelki világának megjelenítésében. Amint Ackbar Abbas megfogalmazta az Édes2kettessel kapcsolatban: „...az ismétlés és a szerialitás megtöri az
ellentétek térbeli szimmetriáját. Buenos Aires nagyon is hasonlít a többi
Wong-filmből ismert, részletekben és félközelikben bemutatott Hongkongra.
Mindkét hely leírható Gilles Deleuze lebegő tér (any-space-whatever)
kifejezésével: átlagos helyek, amelyek valahogy elvesztették egyediségüket és
belső összefüggésrendszerüket. Ebben az értelemben Hongkong és Buenos Aires
egymást ismétli."
(29)
Abbas, Ackbar: A kiábrándulás erotikája, i. m. p. 35. Bár a My Blueberry Nights - A távolság íze nem a Wong-filmekben
megszokott amerikai nagyvárosokban játszódik, és nem is az Ackbar Abbas által
említett Buenos Aires-Hongkong ismétléséről van szó, mégis sikerül a
jellegzetesen amerikai környezetből egy jellemzően Wong-féle teret - a fent
említett eszközök segítségével - megteremtenie.
Az egyik jellegzetesen visszatérő
színhely, melynek valamilyen variációja egyetlen Wong Kar-wai filmből sem
maradhat ki: a (gyors)étterem. Már első filmjében, az As Tears Go By-ban is megjelenik Ngor munkahelyeként, aztán az Édes2kettesben, a Csungking expresszben, a Bukott
angyalkákban, a My Blueberry Nights -
A távolság ízében is legalább az egyik szereplő étteremben dolgozik. A Szerelemre hangolva és a 2046 esetében pedig a főszereplők
találkozásának lesz egyik fontos helyszíne a tésztakifőzde, illetve a vendéglő.
Az Ashes of Timeban kicsit megváltozva,
fogadó formájában van jelen, de itt is hangsúlyos marad. Az éttermek és bárok
Wongnál a kikerülhetetlen, hétköznapi találkozásokból születő, nem mindennapi
kapcsolatok és szerelmek szülőhelyei.
Késleltetés
Wong Kar-wai filmjeiben fontos
visszatérő elem az Ackbar Abbas által „késleltetett reakciónak" nevezett
jelenség, mely nemcsak a szereplők cselekedeteiben, hanem a nézői befogadásban
is megfigyelhető. A Wong-hősök elszalasztott, beteljesületlen szerelmeinek, a
szerelmek meghiúsulásának egyik oka, hogy az egyik fél csak később (túl későn)
ismeri fel a másikban a közös kapcsolat lehetőségét. Ez történt például az As Tears Go By Wah-jával, mind a volt
barátnő esetében, aki elvetette közös gyermeküket, mind Ngor kapcsán, akivel
végül is csak akkor bontakozik ki a szerelmük, mikor a lány már kiköltözött Wah
lakásából. A Vadító szép napok
esetében ennek legszebb megnyilvánulása a magányosan csörgő nyilvános
telefonfülke: Su Li-chen akkorra már hiába hívja a rendőrt, hiszen a férfi már
tengerészként távol jár még a szárazföldtől is, nemhogy a telefontól. A Csungking expressz esetében a 633-as
rendőr nem veszi észre Faye „behatolásait", bár a jeleket látja, de a
felismerés, a reakció csak később érkezik el a férfinál. Ugyanez történik,
amikor a 633-as első elkeseredésében olvasatlanul kidobja a Faye-től kapott
„beszállókártyát", és amikor mégis el szeretné olvasni, az esőtől már annyira
elázott a papír és szétfolyt a tinta, hogy bizonyos információk már
olvashatatlanná váltak rajta. A 2046-ban
többféleképpen is megjelenik az elkésett reagálás. Egyrészt a tulajdonos lánya
azután kezd el magában japánul beszélni („Naná. Értem. Megyek. Menjünk."),
miután a szeretett japán férfi kérdésére („Elárulod, mit érzel? Szeretsz? Vagy
nem?") nem tudott azonnal szemtől szemben felelni, így megkésve, a férfi távozása
után már csak magának, saját orra alá motyogva válaszolhat. Másrészt ezeket a
Wong-filmekben megjelenő lekésett pillanatokat jeleníti meg Chow úr is sci-fi
regényében látható androidjainak megkésett érzelmi reakcióiban.
Talán a szereplőknél látható
késleltetésnél érdekesebb, amikor a nézői befogadásban is előidézi ezt a hatást
Wong. Ackbar Abbas a Csungking expressz
kapcsán figyelte meg ezt a jelenséget: „Vajon
hány nézőnek szúrt szemet, hogy a második rész főszereplői feltűntek a film
első felében is, amúgy Hitchcock cameoi módjára? Pedig ott vannak mind a hárman
egy-egy rövid, indirekt beállításban. A humor a megkésett felismeréssel, a
késleltetett reakcióval függ össze."
(30)
Abbas, Ackbar: A kiábrándulás erotikája i. m. p. 30. A film első
megtekintésekor a nézőnek lehet, hogy fel sem tűnnek a szereplők ezen
felvillanásai - az első epizódban a boltból, mely előtt a szőke parókás nő
várakozik, kilép kezében egy Garfield figurával a második epizód hőse, Faye -,
hiszen akkor még nincs tisztában azzal sem, hogy a film két különálló epizódból
áll, és így fel sem ismerheti a számára még ismeretlen hősöket. A későbbi felismerés ezért fog örömöt
okozni. Hasonló hatás érezhető a My
Blueberry Nights - A távolság ízében
is, amikor Jeremy csókjával törli le az alvó Elizabeth szájáról a tejszínhabot.
A film első felében Wong az akciót még nem mutatja meg egy az egyben. Ekkor még
csak valószínűsíthető a csók, de a film végén, az eset megismétlésekor már
kapunk egy felső kameraállásból felvett beállítást, és az egyre közelebbi
snitteken - melyeken mindkét szereplő jól látható - már végig szemtanúi vagyunk
a történteknek, és ezzel együtt az első alkalom kapcsán kialakuló
feltételezéseinket is hitelesíti, anélkül, hogy egy flashbackben újra
megmutatná a múltbeli eseményt.
Késleltetett reakciót vált ki a
nézőből az is, amikor egy megismételt képsor jelentése, értelmezése szinte az
ellentétébe fordul át. A Vadító szép
napok esetében a főcím alatt látható esőerdő képének értelmezése viszonylag
nehézkes, és szabad asszociációs lehetőségeket nyit meg (pl. a vágást követő
képen az alvó Su Li-chen álmaként is értelmezhető), mivel ekkor még nincs a
filmben igazi kontextusa. A film végén visszatérő képnél már tudjuk, hogy a
Fülöp-szigeteken járunk, ahová Yuddy azért ment el, hogy anyját láthassa, de a
nő nem volt hajlandó fogadni a fiát. Itt már egyrészt ismerjük a képen
megjelenített konkrét helyet, másrészt már egy konkrét szereplőhöz is tudjuk
társítani azt, ezzel egyfajta keretet adva az értelmezésnek. Az Édes2kettesben is hasonló a helyzet az
Iguazú-vízesést mutató képsorral. Első esetben a meleg pár még be nem
teljesült, de közösen megálmodott vágyaként jelenik meg, a film végén pedig Yiu
Fai, bár végül eljut a természeti csodához, de már Po Wing nélkül. A
jelentés-eltolódást itt Wong a megismételt képsor alatti zene felcserélésével
is nyomatékosítja. A nézői befogadásban érzékelhető késleltetett reakcióval
mintegy a közönség is a szereplők sorstársaivá válik a túl későn érkező
felismerésekben.
Szeriális
montázs minden szinten
A korábbiakban már volt szó
arról, hogy Wong sokszor él olyan montázzsal, amikor a snittek között eltelt
időt, a változást csak a szereplők ruhájának cseréje (pl. Csungking expressz, Szerelemre hangolva esetében) vagy más
egyéb apró kompozícióbeli változás mutatja. Ekkor a szereplők helyzete és
mozgása, a kompozíció, a kamera szöge és helyzete szinte teljesen megegyezik az
előző snittben látottakkal, mindig csupán egy kis eltérés van az előzőekhez
képest. A szereplők életében bekövetkező fordulatok, felismerések ilyenkor az
apró változásokkal tudatosulnak a nézőben. A Csungking expressz
esetében a 633-as rendőr szereplőként pont ezeket a tárgyiasult, lakásában
bekövetkező változásokat nem képes értelmezni. Wong filmjeiben ezek a
visszatérő cselekedetek, képek, mozzanatok - melyek általában egy-egy szereplő
átlagos napi rutinjához kapcsolódnak - hozzák létre a legalsóbb szinten is
azokat az ismétléseket, melyek aztán a hősök jellemzésére is szolgálnak.
Wong Kar-wai szerzői kézjegyéhez
tartozik jellegzetes, már-már vakmerőnek számító zenehasználata is. Filmjeiben
az ázsiai zenétől kezdve a latin muzsikákon keresztül a nyugati slágereken át,
esetleg ezek kantopop átiratán keresztül a bluesig mindenféle zene
megtalálható. Nem egyszer az angol forgalmazási címben is egy nyugati slágerre
ismerhetünk, például az As Tears Go By-ban
egy Rolling Stones számra, a Szerelemre
hangolva esetében Brian Ferry In the
Mood for Love című slágerére, az Édes2kettesben
pedig a Turtles Happy Together című dalára.
Ami esetünkben fontos, az inkább az, hogy hogyan alkalmazza Wong ezeket a
zenéket, és - nem meglepő módon - itt is beszélhetünk egyfajta szerialitásról.
„Csalódottan tapasztaljuk, hogy minden kezdet - minden, amiről
szeretnénk azt hinni, hogy egyszeri és individuális - eleve ismétlés, olyan
akár egy régi, vissza-visszatérő dallam. Nem véletlen, hogy a populáris zene
átgondolt használata Wong filmjeiben a repetíció sugalmazásának egyik módja."
(31)
Abbas, Ackbar, i. m. p. 27. - írta Abbas. Az
egyes filmekben visszatérő kompozíciók, képek, cselekvések megismétlésével
kialakuló szeriális szerkezetre mintegy ráépül vertikális montázsként a
visszatérő, az adott filmet végigkísérő, egyre csak ismétlődő zenei motívumokon
alapuló zenei világ. „Hozzáadott érték
alatt Chion azt érti, hogy a filmben a hang létfontosságú mértékben gazdagítja
a képeket, az általuk keltett, általános benyomáshoz képest. Ez a hozzáadott
érték lesz a „közvetlen és szükségszerű" kapcsolat kép és hang között. ...
Alárendeltség helyett mellérendelés jön létre... a hang eggyé válik a képpel,
hogy olyan új jelentéseket teremthessen, amelyek korábban nem voltak
lehetségesek, és ezt a partneri viszonyt nevezi „audiovizuális szerződésnek".
Miután ez a szerződés összehozza őket, a kép és a hang többé nem
elválasztható."
(32)
Yeh, EmilieYeuh-yu: A Life of Its Own: Musical Discourses in Wong Kar-wa's Films. Post Script (Fall 1999) no. 1. pp. 120-136. Magyarul ld. Önálló élet: Zenei diskurzusok Wong Kar-wai filmjeiben (ford. Kis Anna), Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4. pp. 76-102.
- írja Emilie Yeu-yu Yeh. Ahogy Varga Balázs megfogalmazta, Wong „filmjeinek zeneanyaga nem a történet valós
közegét, hanem szereplőinek belső világát jeleníti meg, illetve a sztori
atmoszféráját erősíti."
(33)
Varga Balázs: Határhelyzetek. i. m. p. 18., ezzel is
elősegítve az audiovizuális szerződés megkötését. A Csungking expresszben például Faye vágyát a California Dreamin' című dal fejezi ki, ami folyamatosan
vissza-visszatér a film folyamán. Először akkor csendül fel a sláger, amikor
első ízben találkozunk Faye-el, aztán a lány a Midnight express nevű
gyorsétteremben dolgozva, illetve a 633-as rendőr lakásán is mindig ezt
hallgatja. Ez egy visszatérő zenei motívum lesz a filmben, amit egy konkrét
szereplőhöz kötünk. A 633-as volt barátnőjét a What a Difference a Day Makes című dallal párosítja Wong és így,
amikor Faye a rendőr lakásában kicseréli ezt a cd-t az ő Californiájára, az a
befogadó számára egyfajta szimbolikus tettként jelenik meg. Ugyanezt a hatást
érezzük a film végén, amikor a 633-as rendőr bömbölteti Faye dalát a Midnight
expressben.
Azáltal, hogy egy-egy szereplőhöz
egy bizonyos dalt, vagy épp valamilyen instrumentális zenei motívumot társít,
ami végigkíséri a filmben az adott hőst, vagy esetleg hősöket (pl. a Szerelemre hangolva esetében a fő
motívum Chan asszony és Chow úr párosához társul), szintén kialakít egy a visszatérésre
alapozó struktúrát, amiben a változások, eltérések kifejezetten erős
hangsúllyal bírnak. A 2046 esetében
is minden főbb női szereplőhöz társul egy-egy zenei motívum. Amikor Chow szakít
Bai-el, az addig is leginkább csak a férfi szórakozását kielégítő tárgynak
tekintett nő kiszolgáltatott helyzetét, lecserélhetőségét Wong azzal is
hangsúlyozza, hogy az addig Bai-hez tartozó zenét a szakítást követően Chow
legújabb partnernőjéhez társítja.
A Wong
Kar-wai-i szerialitás: a variációk varázsa
„Minden film töredék, önmagában befejezetlen; visszatérés egy olyan
térbe, amelynek bizonyos vonásait futólag láttuk már valamikor, igaz, csak
részleteiben. A filmfüzér szervező elve tehát nem a változás és a fejlődés,
hanem az ismétlés és az emlékezés."
(34)
Abbas, Ackbar: A kiábrándulás erotikája, i. m. p. 20. - írta Ackbar
Abbas Wong Kar-wai filmjeiről. Ez az ismétlés és emlékezés mind az egyes filmjeiben
megjelenik mint téma és mint eszköz is, de az egész Wong-életműre is ráillik. Filmjei
az ismétlések miatt valamiféle mindig már ismerős, furcsa déjà vu érzést
keltenek és emellett képesek megteremteni a valami új és mégis más érzését is.
Győri Hanna szavaival élve, „Az
ismétlések játékosan egymásra mutatnak, és átértelmezik az addigiakat. Az idő
állandóságát és a változás lehetőségét sugallják egyszerre."
(35)
Győri Hanna: Hongkongi találkozások. Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4. p. 95.
Wong Kar-wai eddigi kilenc nagyjátékfilmjével
olyan, rengeteg szálon összefüggő, tudatos rendszert épített ki, melynek pontos
és jól követhető szabályai vannak, és aminek alapján visszautasítható a véletlenszerű,
kaotikus rendszertelenség vádja. A Wong-életmű minden egyes darabja - annak
ellenére, hogy önmagában is kiteljesedett egészként kezelendő -szorosan össze
van kötve az előtte és utána állókkal, így mintegy kikövetelve, hogy az
életművet egészében, a filmeket összefüggéseikben vizsgáljuk. Ahogy Vincze
Teréz említi, „Wong második filmjétől, az
1990-es Days of Being Wildtól ...
elkezdődik az ismétléseken és a motívumok váratlan újra felbukkanásán alapuló
szerialitás, ami Wong életművét mára az ismétlődő nevek, helyszínek, tárgyak és
gesztusok bonyolult szövedékévé teszi. Ennek egyértelműen lehetséges olyan
olvasatát adni, miszerint a filmek tulajdonképpen arra törekszenek, hogy saját
vonatkozási pontjaikat elsősorban az életmű más filmjeiben jelöljék ki."
(36)
Vincze Teréz: Anamnézia. i. m. p. 67. Talán ez az egyik
oka annak, hogy oly sokan, annyira sokféleképpen állítják össze az életműben a
„tri/tetralógiá(ka)t", vagyis minden elemző szubjektív vonzalmától függ - ahogy
azt a már idézett Báron György megfogalmazta -, hogy épp mely szempont válik
annyira hangsúlyossá, hogy két, három, négy filmet oly mértékben közelállónak
tekintsünk, hogy ráaggassuk a - varázsszóként kezelt - trilógia cimkét.
Természetesen az ilyen irányú vizsgálódásoknak is megvan a jogosultságuk, mégis
úgy gondolom, hogy hasznosabb lehet az egész életművet mint egységet
tanulmányozni. Az egyik csoda Wong életművében, hogy miközben ugyanazokkal az
elemekkel, a formai jegyek variálásával dolgozik, mégis minden alkalommal képes
valami egészen újszerűt alkotni, az előzőek olyan variánsát adni, amivel
kapcsolatban fel sem merül az unalom érzése. Mintha az általa használt
történetek, hősök, motívumok és narratív szerkezetek külön-külön kis építőkockák
lennének, amelyekből minden egyes film alkalmával képes egyszerre új és mégis
ismerős építményt felhúzni, ami így mindig beleillik a folytonosan épülő, Wong
által tervezett és irányított univerzumba.
Jegyzetek
[1] Varga Balázs: Határhelyzetek. Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4. p. 17.
[2] Báron György: Három trilógia. Filmkultúra (1992) no. 2., pp. 32-44.
[3] Győri Hanna: Hongkongi találkozások. Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4. p. 92.
[4] Varga Balázs: Határhelyzetek. Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4. p. 17.
[5] Idézi: Bíró Yvette: Hongkong blues. Láz és melankólia. In Bíró Yvette: Nem tiltott határátlépések. Budapest: Osiris, 2003. p. 95.
[6] Uo.
[7] Varga Balázs: Határhelyzetek. I. m. 17.
[8] Bíró Yvette: Hongkong blues. Láz és melankólia. I. m. 109.
[9] David Bordwell: Elbeszélés a játékfilmben. Budapest: Magyar Filmintézet, 1996. p. 287.
[10] Kovács András Bálint: A modern film irányzatai. Budapest: Palatinus, 2006. p. 158.
[11] Kovács András Bálint, i. m. 156.
[12] David Bordwell: Elbeszélés a játékfilmben. Budapest: Magyar Filmintézet, 1996. p. 284.
[13] Bíró Yvette: Hongkong blues. Láz és melankólia. In Bíró Yvette, i. m. p. 98.
[14] Nánay Bence: Az idő közelképe. Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4. p. 135.
[15] Stephen Teo: Wong Kar-wai. London: British Film Institute, 2005. pp. 65-82. Magyarul ld. Wong életrajzi históriái kóbor lovagokról (ford. Kaposi Ildikó). Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4., pp. 52-64.
[16] Varga Balázs: Határhelyzetek, i. m., p. 16.
[17] A felsorolás Varga Balázs: Határhelyzetek tanulmánya alapján készült.
[18] Varga Balázs: Határhelyzetek, i. m. p. 17.
[19] Stephen Teo: Wong Kar-wai. London: British Film Institute, 2005. pp. 65-82. Magyarul ld. Wong életrajzi históriái kóbor lovagokról, i. m. p. 52.
[20] Stőhr Lóránt: Wong Kar-wai és a melodráma. Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4. p. 36.
[21] Film- és médiafogalmak kisszótára. Budapest: Korona Kiadó, 2002. p. 118.
[22] Abbas, Ackbar: The Erotics of Disappointment, In: Lalanne, Jean-Marc-Martinez, David-Abbas, Acbar-Ngai, Jimmy (ed.): Wong Kar-wai. Paris: Dis Voir, 1997, pp. 39-81. Magyarul ld. A kiábrándulás erotikája (trans. Buglya Zsófia), Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4., pp. 20-36.
[23] Vincze Teréz: Anamnézia. Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4. p. 67.
[24] Ld. uo.
[25] Margitházi Beja: A stílus szűrőjén át. Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4. p. 116.
[26] Vincze Teréz: Anamnézia. i. m., p.73.
[27] Varga Balázs: Határhelyzetek. i. m., p. 16.
[28] Bíró Yvette: Hongkong blues. Láz és melankólia. In: Bíró Yvette: Nem tiltott határátlépések. I. m., . p. 101.
[29] Abbas, Ackbar: A kiábrándulás erotikája, i. m. p. 35.
[30] Abbas, Ackbar: A kiábrándulás erotikája i. m. p. 30.
[31] Abbas, Ackbar, i. m. p. 27.
[32] Yeh, EmilieYeuh-yu: A Life of Its Own: Musical Discourses in Wong Kar-wa's Films. Post Script (Fall 1999) no. 1. pp. 120-136. Magyarul ld. Önálló élet: Zenei diskurzusok Wong Kar-wai filmjeiben (ford. Kis Anna), Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4. pp. 76-102.
[33] Varga Balázs: Határhelyzetek. i. m. p. 18.
[34] Abbas, Ackbar: A kiábrándulás erotikája, i. m. p. 20.
[35] Győri Hanna: Hongkongi találkozások. Wong Kar-wai Metropolis (2005) no. 4. p. 95.
[36] Vincze Teréz: Anamnézia. i. m. p. 67.
|