|
A Szegedi
Tudományegyetem Angol és Amerikai Tudományok Intézetének oktatója. A
nyelvhasználat és a hatalmi viszonyok kapcsolatának lehetséges értelmezéseivel
foglakozik. Ezen belül elsősorban a szexizmus és a hetero-szexizmus
ideológiáját mint a kirekesztés sajátos megnyilvánulási formáit vizsgálja.
E-mail:
Ez az e-mail cím védett a spamkeresőktől, engedélyezni kell a Javascript használatát a megtekintéshez
- Barát, Erzsébet: Les-being and Identity Politics: The Intersectionality of
Sexual Identity and Desire. In Negotiating
Sexual Idioms: Image, Text, Performance. Szerk. Marie L. Kohlke and Luisa
Orza, Amsterdam and New York, Rodopi Press, 2008. 103-128.
- Barát, Erzsébet: The Terrorist Feminist: Strategies of Gate-Keeping in the
Hungarian Printed Media. In Feminist
Critical Discourse Analysis: Gender, Power and Ideology in Discourse.
Szerk. Michelle M. Lazar. London, Palgrave, 2005. 205-228.
- Barát, Erzsébet: A Relational Model of
Identity: Negotiating (non-oppressive) relations of power in (researching)
Hungarian women's life narratives. PhD disszertáció, Lancaster, Lancaster
University. 2000.
- Braidotti, Rosi with Judith Butler: Feminism by Any Other Name. Differences: A Journal of Feminist Cultural
Studies, 1994. 6 (243): 27-61.
- Cameron, Deborah: Rethinking Language and Gender Studies: Some issues for
the 1990s. In Language and Gender:
Interdisciplinary Perspectives. Szerk. Sarah Mills. London and New York,
Longman, 1995. 31-44.
- Cameron, Deborah: On Language and
Sexual Politics. London and New York, Routledge, 2006.
- Cameron, Deborah and Kullick, Don: Language
and Sexuality. Cambridge, Cambridge
University Press, 2003.
- Fairclough, Norman: Discourse and
Social Change. Cambridge, Polity Press, 1992.
- Fairclough, Norman and Chouliaraki Lilie: Discourse in Late Modernity: Rethinking Critical Discourse Analysis.
Edinburgh, Edinburgh University Press, 1999.
- Gal, Susan & Kligman, Gail: The Politics of Gender After Socialism.
Princeton, Princeton University Press, 2000.
- Halberstam, Judith: Female Masculinity. New York, Routledge, 1998.
- Hennessy, Rosemary: Materialist
Feminism and the Politics of Discourse. New York, Routledge, 1993.
- Hennessy, Rosemary: Profit and
Pleasure: Sexual Identities in Late Capitalism. New York, Routledge, 2000.
Tanulmányomban a test elnyomásának
módjait és okait kutatom a társadalmi nem/szexualitás kérdéskörének
kanonizált nyelvészettudományi gyakorlataiban. Ennek a területnek
a kutatói elősegítik a test tagadását annak ellenére, hogy szándékuk
szerint kutatásuk a nők érdekeit szolgálja. Kimutatom azokat a mögöttes
érdekeket, amelyek az általuk használt test-fogalomban rejlenek -
amely szerint a test immanens, önálló evidenciaként használható;
illetve dekonstruálom az említett kutatók által működtetett jelentésalkotó
gyakorlat kategorizációs mechanizmusát. Bemutatom ugyanakkor, hogy
a feminista episztemológiának sikerült megkerülni és újradefiniálni
az „identitás" és a „szubjektum" fogalmakat, egyaránt túllépve
a meddő esszencializmuson és az abszolút relativizmuson - a „queer"-elméletekre
született korábbi válaszokon.
Barát Erzsébet: A test adatbázissá szelídítése a
nyelvhasználat-kutatásban
(1)
A szöveg kiindulási alapjául szolgáló előadás a Tudomány Napja alkalmából Test-Corpus-Body címmel szervezett tudományos ülésszakon hangzott el 2007. november 8-án az MTA Székházban Szegeden.
Aligha gondolna bárki a nyelvtudományra, mikor a test
fogalmának jelentéseit, jelentésváltozásait elemző kutatás eredményeit szeretné
számba venni. Tulajdonképpen egyáltalán nem meglepő ez a szakmai elvárás,
hiszen a nyelvészet önképe is ezt a fajta elvárást erősíti - még a társadalmi
kontextus fontosságát előfeltételező különböző, úgynevezett élő
nyelvhasználatot vizsgáló irányzatokban is. A formális nyelvészet a nyelv
„tényleges", „természetes", s ebben az értelemben a hétköznapi használatban előforduló
jelenségeit eleve kizárja a nyelv grammatikai szabályszerűségeinek modellálása
során, mert azok az univerzális szabályok puszta kifejeződései csupán, s mint
ilyenek érdektelenek a modellállás szempontjából. A rá irányuló kritikák
rávilágítanak, hogy a nyelvet grammatikaként megragadni igyekvő, magát az élő
nyelvet kutató „alkalmazott" nyelvészettel szemben „elméletinek" elgondoló
nyelvészet művelői a szabályokat a kutató által előállított példamondatok
logikájára építik. Ám ezek a nyelvhasználatot vizsgálók pozíciójából
„mesterséges", mert kontextustól elszigetelt mondatok csupán, melyek csak a
standard nyelvi változatot beszélők nyelvhasználatát tudják megragadni. Az
ettől eltérő, más-más társadalmi változatot (dialektust) már csak szabálytalan
„devianciának," a kutatás számára érdektelen nem-nyelvnek láttatja.
Azonban az élő nyelvhasználatot vizsgálók felfogása, amit
az Egyesült Államokban William Labov által a fekete nagyvárosi fiatalok
beszédét vizsgáló 1970-es években folytatott kutatásai alapján
szociolingvisztikának is szoktak hívni, maga is foglya marad a formális
nyelvészet strukturalista logikájának, amennyiben nem veszi észre, hogy a leíró
nyelvtankönyvek „mondatai" is egy bizonyos élő nyelvváltozatot jelentenek,
mégpedig az adott nyelvészeti kutatási
gyakorlatra jellemző beszédmódot, amely ha átlépne a
mesterséges/természetes szembenálláson, saját maga nyelvhasználatával is
számolnia kellene. A kutatás az elemzés nyelve és a beszélő nyelve közötti
dialektikus viszony megragadására kellene, hogy irányuljon, mint azt a
nyelvhasználatot diszkurzus értelemben definiáló, a kritikai társadalomelmélet
hatalom és ideológia fogalmára támaszkodó kritikai nyelvhasználat-elemzések is
teszik. Ezzel persze le kellene mondani a vizsgálat tárgyán kívül helyezkedő, a
pusztán megfigyelő, elfogulatlan tudomány szerepének lehetőségéről, s egyúttal
fel kellene adni azt a hatalmi törekvést, hogy az általa művelt nyelvészet
szükségszerűen jobb, mert „minden változatot" leíró „valódi" modellt előállító tudomány.
Márpedig tudománypolitikai értelemben a magát az élőnyelvi/ formális, illetve
elméleti/alkalmazott distinkciók mentén definiáló két felfogás küzdelme során
épp ez a tét.
Hozzájuk képest a kritikai nyelvhasználat (diszkurzus) kutatás tudományos
„másságának" a lényege abban áll, hogy egyrészt a tudományos ismereteket, azaz
elemzéseiket is nyelvben elmondott kijelentéseknek tekinti, másrészt,
beszédmódjának sajátosságait adott hatalmi viszonyok összefüggéseibe ágyazódva
vizsgálja. Ez azt jelenti, hogy tudomásul veszi és reflektál a nyelv(használat) és a politika viszonyára, melyet
mára kétféle módon szoktak a diszkurzus elemzésen belül megkülönböztetni. Az
első és sokkal elterjedtebb megközelítésmód szerint a nyelvhasználat (beleértve
a tudományos kutatás beszédmódját is) a társadalmi konfliktusokat közvetítő
médium, míg az ennél marginálisabb és radikálisabb felfogás értelmében a
nyelvhasználat maga válik a társadalmi konfliktusok tárgyává. Ennek az utóbbi
felfogásnak beszédes példája a szexista nyelvhasználat tárgyában folyó viták,
ahol a (tudományos) vita tétje a kifejezés jelentésének meghatározása,
legitimizálása, a fogalom értelmezése, esetenként akár „értelmessége" körül
forog. Ebben a napjainkban fel-fel lángoló vitában a konfliktus tárgya explicit
módon maga a jelentés, azaz hogy mit értsünk a nyelv szexizmusán, hogy arról van-e szó csupán, hogy
egy adott nyelvi kifejezés/szó bír eleve kirekesztő jelentéssel s mint ilyen
„nem PC", politikailag inkorrekt, vagy sokkal inkább arról, hogy adott
kifejezés használata „megfelel-e" a szövegkörnyezetének, az adott nyelvi
közösség többé vagy kevésbé intézményesült elvárásainak, s mint ilyen lényeges
következményekkel jár egy adott „női beszélő" érdekérvényesítő képességeire.
Ezért a nyelvi szexizmus vita példája alkalmas lehet arra, hogy segítségével a
kevésbé „beszédes" nyelvi eseményeket is újragondoljuk és rávilágítsunk arra,
hogy a jelentésváltozás nem abszolút módon öntörvényű. Nem tisztán a nyelvi
jelek autonóm(nak vélt) logikájának függvénye és nem is a társadalmi
(erő)viszonyok változásának alávetett, azt automatikusan visszatükröző, magától
értetődő következménye, hanem a kettő metszéspontján elhelyezkedő dinamikus
szignifikációs társadalmi gyakorlat többé vagy kevésbé megszilárdult
konfigurációja.
Az utóbbi felfogást követve az én érvelésemben a nyelvhasználat kutatás végső
elemzési kategóriája a diszkurzus. A diszkurzust, a beszédmódot Norman Fairclough
(1992, 1999) nyomán a társadalmi gyakorlat egyik dimenziójaként határozom meg.
Olvasatomban a gyakorlat a makroszintű, általános érvényű társadalmi struktúra
és a mikroszintű, egyedi társadalmi jelenség dichotómiáján túlmutató, kettős
orientáltsággal bíró középszintű kategória. Egyszerre jelenti a rendszeres,
rutin jellegű cselekvést, a viszonylagos stabilitással bíró szokást, valamint
ennek konkrét, az emberek más-más mértékben intézményesült interakcióiban
történő megvalósulását. Az így felfogott társadalmi gyakorlat három
mozzanatában ragadható meg: anyagiságában, viszonyultságában, továbbá
reflexivitásában. Anyagi abban az értelemben, hogy következményeiben
megragadható. Viszonyultságát tekintve milyensége, jelentése más gyakorlatok
viszonyrendszerében elfoglalt helyének eredménye. Végezetül, minden gyakorlat
reflexív is abban az értelemben, hogy a cselekvő embernek mindig van egyfajta
elgondolása arról, hogy mit is tesz éppen, s ez az elgondolás beépül az adott
cselekvésbe, alakítja azt. És megfordítva, az adott cselekvés maga is
(tovább)alakítja a róla alkotott képet. Az adott társadalmi rendben a különféle
erőviszonyok mentén intézményesült gyakorlatok reflexív dimenziója a
diszkurzus. Fairclough nyomán tehát a diszkurzust az így felfogott társadalmi
gyakorlat egyik aspektusának tekintem. A diszkurzus tehát a reprezentáció és a
gyakorlat dinamikája, amely az adott gyakorlat többi, nem reflexív aspektusával
való dialektikus viszonya következményeként, adott erőviszonyok erőterében lejátszódó
interszubjektív értelmezési gyakorlatok, ütközések relatív stabilitással bíró
eredménye. Mint ilyen a szöveg és szövegkörnyezet dichotómiáját meghaladó,
interszekcionális kategória, a kettő elkülönböződésének felülete.
A diszkurzus kritikai elemzése tehát a beszélők által használt
kategóriákat, így például az Apertúra
jelenlegi számának központi kategóriáját, a testet, és a hozzá kapcsolódó
identitáskategóriákat nem veszi adottnak. Azaz, miközben például a test
megkerülhetetlen valóságára vagy immanens, sokrétű szimbolikus artikuláltságára
hivatkozunk érvelésünk során, közben egyúttal itt és így elő is adjuk,
jelentésessé is tesszük ezeket a fogalmakat. Az elemzés ezért arra irányul,
hogy felfedezze, miként alakul a kérdéses fogalmak jelentése a fogalmak által
érintett hétköznapi és tudományos társadalmi gyakorlatok során. Továbbá, mivel
ezek a gyakorlatok túldetermináltságuk következtében eleve plurálisak, az
előálló jelentés sohasem lehet teljes mértékben belátható és megjósolható,
ezért az elemzés kritikai annyiban, amennyiben igyekszik megragadni, hogy az
egyes kategóriák miként biztosítják és vitatják egyszerre az adott társadalmi
rend formáinak fennállását vagy átírását, változását.
(2)
A beszédmód kritikai kutatása modelljének kidolgozásához Norman Fairclough (1992; 1999) kritikai diszkurzus elemzését (KDE) veszem alapul és gondolom újra Rosemary Hennessy (1993; 2000) történelmi materialista feminizmusa és Deborah Cameron (2003; 2006) nyelvhasználat és szexualitás, illetve társadalmi nem viszonyát kutató munkái alapján. A KDE azért lehet kiindulópont érvelésem számára, mert diszkurzus-fogalma interdiszciplináris, szemben más, hagyományos, tisztán nyelvészeti diszkurzuselemzési módokkal. Ennek megfelelően kutatásaiban mindenek előtt azt kívánja megmutatni, hogy egy adott nyelvi jelentés milyen ideológiák mentén fogalmazódik meg, milyen értékrend(ek)be ágyazódik be, s ezáltal milyen érdekek „természetességét", „magától értetődőségét" erősíti meg vagy éppen kezdi ki, rajzolja újra. Ugyanakkor nagy hiányossága, hogy saját tudományos nyelvhasználatát nem tekinti az elemzés részének, abbeli félelmében, hogy akkor eleve le kellene mondania a kategorikus értékítéletek megfogalmazásáról. A Hennessy-féle feminista önkritika-felfogás azonban lehetővé teszi a kritika fenntarthatóságát, igaz, ez a kritika nem abszolút érvényű. Hennessy szerint a tudás, a megismerés pozícionáltságából adódóan a kritika csak korlátozott érvényű lehet. Azaz a kritika az elméleti reflexió egyfajta partizán intervenciója, ami a mindenkori társadalmi és kulturális gyakorlatok által alakított módon szisztematikus érvrendszert hoz létre a kutatás tárgya, az „adat" és az elmélet között. Ezért a KDE elnevezés helyett a diszkurzus kritikai elemzése megnevezést használom módszerem megnevezésére. (A KDE feminista kritikájának részletes kifejtésére lásd Barát 2000, különösen az 5. fejezet; 2005)
A fenti megfontolásokkal összhangban a továbbiakban azt szeretném bemutatni,
miként és miért kerüli meg a testtel való szembesülést, pontosabban miként
tekinti a testet magától értetődő evidenciának szűkebb érdeklődési területem, a
nyelvhasználat és a nem viszonyát elemző nyelvészeti kutatások kanonizált (és
hazánkban is dominánsnak tűnő) szociolingvisztikai irányzata. Miként veszti el
potenciális kritikai élét a nem tematizálása a test fogalmának domesztikálása
következtében? Holott a tudományterület legfiatalabb kutatási iránya, a nyelv
és szexualitás viszonyát kutató, magát önironikusan levendula nyelvészetnek is
nevező megközelítési mód az elmúlt tizenöt évben mást sem tesz, mint a
feminista queer elméletekre támaszkodva igyekszik leleplezni ennek a logikának
tarthatatlan, mert erősen ideologikus voltát. Jóllehet ezen túl a
tudományterület már korántsem egységes annak megítélésében, hogy a szexualitást
mely kategória segítségével, illetve annak milyen jelentésében lehetne
hatékonyabban megragadni. Heves viták folynak az utóbbi tíz évben arról, hogy
az elemzés középpontjába az identitást vagy a vágyat állítsuk-e.
(3)
A kétféle felfogás részletes áttekintését és lehetséges meghaladását a queer elmélet illetve a radikális feminizmus metszéspontjának átgondolása segítségével lásd Barát 2008. Az
előbbi felfogásnak inkább az Egyesült Államokban, az utóbbinak inkább az
Egyesült Királyságban vannak képviselői.
Abban azonban mindenki egyetért, hogy a nyelv és társadalmi nem
viszonyát kutató beszédmód látszólag „testetlen" pozíciójából megszólalók, akár
akarják, akár nem, a férfi/nő megkülönböztetések létező hetero-patriarchális
rendjét termelik újra, noha problémafelvetésüket bevallottan ennek az
ideológiának megkérdőjelezése motiválja. Ez a fajta szakmai vakság annál is
ironikusabb, mert éppen a feminista ismeretelméleti kutatások vezették be a
testi valóság (corporeality), illetve a megtestesülés (embodiment) felforgató fogalmait.
Luce Irigaray 1985-ben megjelent Speculum
of the Other Woman vagy az általam itt idézett Rosi
Braidotti Judith Butlerrel (1994) közösen írt szövegének érvelése természetesen
nem csak a nyelvtudomány megkerülő stratégiáira érvényesek, eredetileg nem is
az abban használatos, illetve feltételezett testfogalomra vonatkoztak, hanem a
modernizmus különféle, a freudi pszichoanalízis révén legitimizált, mára „evidenciaként" kezelt
testfelfogásokra az irodalom kritikában, a kultúra kutatásban, vagy
filmesztétikában.
Érvelésem szempontjából Braidotti
és Butler gondolatmenetéből annak a paradoxonnak a feloldása a lényeges, mely a
férfi/nő megkülönböztetést többek között a tudat/test számtalan konkrét
megnyilvánulási formájának kettősségében igyekszik megragadni. A patriarchális
társadalmi rend reprezentációit működtető logika - fenti érvelésem értelmében, beleértve
természetesen a mindenkori tudományos reflexiókat is -, mondják, meglepő trükk rugójára jár. Ennek első lépéseként „a férfi test
sajátos, partikuláris morfológiája" önmagát általános érvényűként, univerzális
„emberi" testként vetíti ki a reprezentációk szimbolikus rendjébe, miközben az így megnyíló transzcendenciához vezető úton irrelevánsnak
artikulálhatja magát (1994: 38). A test szempontjából aszimmetrikus női és
férfi pozíciók, kettőjük egyenlőtlen társadalmi pozícionáltságát a következőképp fogalmazzák meg:
(...) a férfiak az univerzális megjelenítésért a megtestesülés elvesztésével
fizetnek. Ezzel szemben a nők elvesztik a szubjektummá válás lehetőségét, és
egyszersmind testükbe záratnak. A férfiak testetlenné lesznek, s eme folyamat
eredményeként elnyerik a szubjektummá váláshoz és transzcendenciához való
jogosultságot, míg a nők megtestesülése túlzott, s ennél fogva immanensként
tételeződnek. (1994: 38)
(4)
A fordítás eredetijéül szolgáló szöveg: (...) the price men pay for representing the universal is a loss of embodiment; the price women pay, on the other hand, is at once a loss of subjectivity and a confinement to the body. Men become disembodied and, through this process, gain entitlement to transcendence and subjectivity; women become over-embodied and thereby confined to immanense.
A szociolingvisztikai élőnyelvi kutatások nyelv és nem viszonyát elemző
kutatói beszédmódját is a fent megfogalmazott paradoxon működteti, illetve ezek
a nyelvészeti kutatások ennek az egyenlőtlenségnek a „szükségszerű" státuszát
tartják fenn továbbra is. A
szisztematikus önvizsgálat híján óhatatlan, hogy a nők helyzetének javítását
célzó nyelvészeti kutatásaink elemzési kategóriái, az állítólagos „női nyelv"
kiüresedett, testetlen szavai
maradjanak csupán. Érvelésem természetesen azon az előfeltevésen nyugszik, hogy
a nyelv és a nem viszonyának kutatása nem szükségképpen feminista nézőpontból
megfogalmazott tudományos tevékenység. Sőt. A nők vagy a nők és férfiak
viszonyának tematizálása történhet nagyon is konzervatív, normatív pozíciókból.
Azonban ha nyelvi elemzéseinket a nők különféle csoportjai által megélt
sokféle, a nyelvhasználatban is tetten érhető relatív hátrány csökkentése
érdekében végzett kutatásként kívánjuk folytatni, s ebben az értelemben a
tudást, a tudományos magyarázatot is részben politikai kérdésnek látjuk, akkor
semmi esetre sem maradhatunk meg a domináns logika Braidotti és Butler által
fent megragadott test/tudat rendezőelve mellett. A feminizmus pedig, hogy
Deborah Cameront (1995) a kortárs
feminista nyelvhasználat legjelentősebb művelőjét idézzem,
nem arról szól, hogy feltétlen elismeréssel adózzunk
a háziasszonyok teljesítményének, hanem arról, hogy alapjaiban változtassuk meg
a házi munka társadalmi feltételeit. A feminizmus ugyanígy nem érheti be a nőkre jellemző nyelvhasználat puszta
konstatálásával [leírásával], hanem azt a kérdést is fel kell tennie, hogy
vajon a nők miért találnak bizonyos
nyelvi stratégiákat helyzetüknek inkább megfelelőknek, mint másokat. Ami a nők
társadalmi helyzetének, a nekik megengedett társadalmi (nyelvészeti)
gyakorlatoknak a kérdése. (1995: 41; kiemelés tőlem - a szerző.)
(5)
A fordítás eredetijéül szolgáló szöveg: Feminism is not about giving housewives their due, it is about changing the conditions of domestic labor altogether. Similarly, feminism cannot stop at validating the linguistic strategies typical of women; it must also ask why women find some communicative practices more relevant than others to their circumstances: [which is] a question of their social positioning, of the social practices [linguistic or otherwise] in which they are allowed to participate.
Azaz feminista nézőpontból nézve nem az a feladatunk, hogy valamiféle „női
nyelvet", feminin dialektust írjunk le. Hiszen Robin Lakoff úttörő munkája, az
1975-ben megjelent (magyarul máig elérhetetlen) műve, a Women's Place sem arról beszél, hogy kétféle nyelv lenne, egy férfi
meg egy női. Épp ellenkezőleg, azt mondja, hogy van a magát „neutrálisnak"
definiáló, univerzálisnak láttatott nyelvi norma (standard), s az, ami ettől eltér,
partikularitásként, eltérő dialektusként, a nők nyelvhasználataként van megjelölve.
További tudománytörténeti vizsgálódás tárgya lehetne, hogy miért értelmezik át
Lakoff modelljét az 1980-as években, főleg Deborah Tannen munkáiban a „két
nemre" jellemző kulturális különbségekké, „férfi" és „női nyelvvé". Itt és most
ennek a multikulturális beszédmódnak a tudományos életre jellemző átértelmezéséből
előálló komplementer felfogásból az a fontos, hogy megmutassam, miben ragadható
meg a nemek dialektusának, állítólagos nyelvének tarthatatlansága, és miként
működik az ezt leleplező kritikai pozíció logikája.
A hetvenes évek óta kialakult és kanonizálódott szociolingvisztikai beszédmód
csapdahelyzetének lényege, hogy a nő/férfi identitását a beszédtől független,
eleve adott létezőnek tekinti, s ezért női/férfi nyelv az, amit ez az adottnak
vett nő/férfi különféle helyzetekben mond. Elinor Ochra munkájára, az 1992-ben
megjelent Indexing Gender-re támaszkodva, Cameron Don Kullick-al
közös munkájában (2003) a következő
ontológiai előfeltevésre építi kritikáját. Attól, hogy a nők x nyelvi stratégiát követnek, x nyelvi alakot használnak, attól az a
stratégia, nyelvi alak nem tekintendő „női"-nek, „nőies"-nek, nem lesz a „női
nyelv"-et jelölő sajátosság. Azaz, nincs direkt, közvetlen ok-okozati viszony a
kettő között. A beszélő neme (bármit is jelentsen az) és nyelvi
megnyilatkozásai indirekt, közvetített viszonyban állnak egymással. Véleményem
szerint ez a Cameron által közelebbről meg nem határozott „közvetítés" lesz a
jelentés ideologikus értelmezésének,
a „legitim, megfelelő" értékítéletek megszületésének terepe. Cameron példáját
idézve, amikor azt halljuk, hogy a határozottan, magabiztosan, szakterületét
imponáló biztonsággal ismerő nőkutató, nővezető, stb. megszólalására azt
mondják „úgy beszél, mint egy férfi, férfias", holott a megszólaló nő számára
ez a megnyilatkozás a „profizmust, a felkészültséget" van hivatva jelenteni,
akkor azt is mondhatjuk, hogy itt tulajdonképpen arról van szó, hogy a
határozott, magabiztos, felkészült, stb. értékek a hegemón, domináns
„férfiasság" jelentéstartalmaként definiálódtak. Mint ilyenek lesznek aztán „nem
megfelelők" a női nyelvi viselkedésben.
Ha azonban, ellentétben a nyelvhasználatot vizsgáló különféle
kutatások domináns felfogásával,
elfogadjuk, hogy az elemzés is nyelvben mondatik el, azaz az is egy sajátos
beszédmód, és elemezzük a kutatás gyakorlatának logikáját, a következő kritikai
megállapításra juthatunk. A szociolingvisztikai kutatás gyakorlatában a nemet
eleve adottnak venni tulajdonképpen azt jelenti, hogy az adatközlőket
automatikusan férfi/nő kategóriákba osztályozzuk anélkül, hogy észrevennénk,
ezzel tulajdonképpen mi, nyelvhasználó kutatók magunk állítottuk elő, mit is
jelent a férfi és nő kategória az adott kutatási szituációban. Ezt a jelentést szerintem
leginkább úgy lehetne körülírni, hogy „a
kutató által elvárt testi és
öltözködésbeli kulturális kódoknak ránézésre megfelelő maszkulin és feminin
külső." A kutatás, elemzés eredményéül előállt „nyelvi viselkedés"
következésképp nem lehet egyéb, mint a kutatónak az őt fogva tartó sztereotípiákra
hagyatkozó besorolása révén előállt „nemi identitás" szó szerint vett kifejeződése,
indexe. Ez pedig a kétosztatú logikára épülő nyilvánvaló (látható) női/férfi
testtel egybevágó identitás, változatlan karakterjegy.
A kutatások eme domináns megközelítési módjával tehát az a legnagyobb
probléma, hogy a nemet nem a kategorizálás (egyik) elvének tekinti, ami mentén
a férfi/női kirekesztő distinkciók a Susan Gal és Gail Kligman (2000) által
leírt fraktális logika mentén a társadalmi erőtér változásainak függvényében újra
meg újra „egységbe" rendezik a világot. Az államszocializmus bukását követő
nyilvánosság és magánélet tereire vonatkozó megkülönböztetéseket vizsgálva Gal
és Kligman a következő általánosításra jutnak a bináris kategóriák automatikus
működéséről, a geometria ciklikusan visszatérő fraktális alakzatait híva
segítségül:
[ennek a logikának] az az eredménye, hogy bármely
nyilvános téren belül előállíthatóvá lesz egy magánszféra, s egy magánszférán
belül pedig egy további nyilvános szféra. Hogy adott esetben a szembeállítás
mely szintje és kontextusa kerül előtérbe, az a társadalmi szereplők és
intézmények elfoglalt helyétől és nézőpontjától függ. (2000: 41)
(6)
A fordítás eredetijéül szolgáló szöveg: The result is that within any public [domain] one can always create a private; within any private [domain] one can create a public. Which level of contrast and context is invoked in any instance of use is a matter of positioning and of the perspective of social actors and institutions.
Ugyanez a logika érvényesül a nyelvhasználat domináns beszédmódjában is,
ami a „férfit" és a „nőt" a kutatáson kívüli transzcendens térbe helyezi, a
kutatás számára irreleváns, mert eleve adott két konstans, testiségében
kimerítő módon meghatározott kategóriának, a nyelvhasználattól független
változónak veszi, melynek a nyelvi megnyilvánulás szükségszerű
megnyilatkozása, kifejeződése lesz csupán. Ahelyett, hogy problematizálná, megmagyarázná
a rendező elv kialakulásának mikéntjét, jelentésének változásait, a nyelvi
változókra koncentráló tudományos beszédmód a nemet leválasztja a biológiai
alapúnak, s mint ilyet, a természet által eleve adottnak, „a nyelvhasználattól
függetlennek" tekintett testről, miközben örökös ellentmondásokba ütközik az
így elgondolt női/férfi beszédmód „tartalmát" illetően.
Rosemary Hennessy-vel (2000) és Cameronnal (2003) egyetértve azt gondolom,
hogy a nyelvhasználat és a nem viszonyának ez a fajta kutatása foglya marad annak a patriarchálisnak
tekintett társadalmi hatalmi rendnek, ami ellen adott esetben harcolni
szeretne. Mindez azonban éppen azért állhat elő, mert csak patriarchálisnak, de
nem hetero-patriarchálisnak nevezi a társadalmi rendet. Ez annak következménye,
hogy szigorúan csak egymás szinonimájaként, ok-okozati összefüggésben képes
(meg)látni a nem és a szexualitás viszonyát. Azaz képtelen a nem és a
szexualitás relatív megkülönböztetésére. Ennek az lenne az előfeltétele, hogy a
Cameron (2003) által a nyelvhasználat és nem viszonyára vonatkoztatott indirekt
modellnek megfelelően, egy lépéssel tovább lépjünk a kategorizálás Gal és
Kligman által leírt hierarchikus szintjén, és levonjuk a „beszélő nemére"
vonatkozó következményeit. Vagyis el kell vitatnunk a férfiasság
„birtoklásának" privilégiumát a „férfi"-tól, pontosan úgy, ahogy egyébként
Judith Halberstam (1998) teszi az „női férfiasság" fogalmának kidolgozásakor.
Igaz, ő a királykodásnak (drag king), a férfi maszkulinitás (többnyire leszbikus)
nők által előadott parodisztikus megtestesítésének
gyakorlatát vizsgálva jut el a test, szexualitás és (társadalmi) nem
relatív megkülönböztetésének lehetőségéhez. E három dimenzió az identitás
kialakításában betöltött szerepének megkülönböztetése nélkül lehetetlen belátni
egyrészt, hogy a heteroszexualitás társadalmi gyakorlat, másrészt, mint ilyen
éppen normatív, hegemón pozíciójából adódóan veheti fel a „természet adta
erotikus vonzalom" jelentést, hogy így „logikusan" kerülhessen a kutatás
látómezején túlra. Hennessy megfogalmazásában tehát a hetero-szexualitás mint
ideológia azt jelenti, hogy
a férfit és a nőt egymástól jól elkülöníthető,
egymással ellentétes neműnek gondoljuk el [...] A nő alávetett mássága,
(szexuális) tulajdon-pozíciója, illetve kizsákmányolt dolgozó helyzete ennek a
heteroszexuális mátrixnak a következménye, melyben a nő mint a férfi természetes ellentettje van jelen."
(Hennessy, 2000: 24; kiemelés tőlem - a szerző)
(7)
A fordítás eredetijéül szolgáló szöveg: In positing male and female as distinct and opposite sexes that are naturally attracted to one another, [they are practices of] heterosexuality [that are] integral to patriarchy. Woman's position as subordinate other, as (sexual) property, and as exploited laborer depends on [this] heterosexual matrix in which woman is taken to be man's [natural] opposite.
Azaz, a férfi és nő közötti egyenlőtlen hatalmi viszonyok a nemi
különbségeket ideologikus érdekek mentén rendezik el, ahogyan azt a
szociolingvisztika kanonizált beszédmódja is teszi. A „beszélő nemének/testének"
eleve adott, „független változóként" történő kezelése a nők elnyomásának újabb
megnyilvánulási formája csupán, jóllehet célkitűzése, amennyiben különbséget
tételez a nők és a férfiak beszédmódja között, elismeri a nyelvhasználat egy
lehetséges másságát, s mint ilyen látszólag akár elő is segíthetné a nemek
közötti egyenlőség helyreállítását. De ennek ellenkezője valósulhat meg csupán,
éppen azért, mert az általa is használt kétpólusú kategorizálás alapjául
szolgáló értékrendben a nő definíciója mindig a férfihoz képest, illetve mindig
a férfival való viszonyaiban tételeződik csupán, mert ez a kategorizáció a férfi és női test „természet adta
rendjébe" ágyazottan tételeződik, és tartja magát annak ellenére is, hogy a
határhelyzetekre, az egymásnak ellentmondó eredményekre nem tud reagálni.
A helyzet további iróniája, hogy jóllehet a kutatás bevallottan a nyelvi
viselkedés specifikusságára kíváncsi, az eredmény mégis a konkrét szituációtól
biztonságosan elvonatkoztatott, absztrakt „nők" nyelvhasználata, akiket azonban
fogva tart testük mássága: mondandójuk „adat csupán", a férfi maszkulin pozícióval
azonosuló kutató tekintetnek kitett adatbázis, transzparens immanencia, anyag.
Jegyzetek
[1] A szöveg kiindulási alapjául szolgáló előadás a Tudomány Napja alkalmából Test-Corpus-Body címmel szervezett tudományos ülésszakon hangzott el 2007. november 8-án az MTA Székházban Szegeden.
[2] A beszédmód kritikai kutatása modelljének kidolgozásához Norman Fairclough (1992; 1999) kritikai diszkurzus elemzését (KDE) veszem alapul és gondolom újra Rosemary Hennessy (1993; 2000) történelmi materialista feminizmusa és Deborah Cameron (2003; 2006) nyelvhasználat és szexualitás, illetve társadalmi nem viszonyát kutató munkái alapján. A KDE azért lehet kiindulópont érvelésem számára, mert diszkurzus-fogalma interdiszciplináris, szemben más, hagyományos, tisztán nyelvészeti diszkurzuselemzési módokkal. Ennek megfelelően kutatásaiban mindenek előtt azt kívánja megmutatni, hogy egy adott nyelvi jelentés milyen ideológiák mentén fogalmazódik meg, milyen értékrend(ek)be ágyazódik be, s ezáltal milyen érdekek „természetességét", „magától értetődőségét" erősíti meg vagy éppen kezdi ki, rajzolja újra. Ugyanakkor nagy hiányossága, hogy saját tudományos nyelvhasználatát nem tekinti az elemzés részének, abbeli félelmében, hogy akkor eleve le kellene mondania a kategorikus értékítéletek megfogalmazásáról. A Hennessy-féle feminista önkritika-felfogás azonban lehetővé teszi a kritika fenntarthatóságát, igaz, ez a kritika nem abszolút érvényű. Hennessy szerint a tudás, a megismerés pozícionáltságából adódóan a kritika csak korlátozott érvényű lehet. Azaz a kritika az elméleti reflexió egyfajta partizán intervenciója, ami a mindenkori társadalmi és kulturális gyakorlatok által alakított módon szisztematikus érvrendszert hoz létre a kutatás tárgya, az „adat" és az elmélet között. Ezért a KDE elnevezés helyett a diszkurzus kritikai elemzése megnevezést használom módszerem megnevezésére. (A KDE feminista kritikájának részletes kifejtésére lásd Barát 2000, különösen az 5. fejezet; 2005)
[3] A kétféle felfogás részletes áttekintését és lehetséges meghaladását a queer elmélet illetve a radikális feminizmus metszéspontjának átgondolása segítségével lásd Barát 2008.
[4] A fordítás eredetijéül szolgáló szöveg: (...) the price men pay for representing the universal is a loss of embodiment; the price women pay, on the other hand, is at once a loss of subjectivity and a confinement to the body. Men become disembodied and, through this process, gain entitlement to transcendence and subjectivity; women become over-embodied and thereby confined to immanense.
[5] A fordítás eredetijéül szolgáló szöveg: Feminism is not about giving housewives their due, it is about changing the conditions of domestic labor altogether. Similarly, feminism cannot stop at validating the linguistic strategies typical of women; it must also ask why women find some communicative practices more relevant than others to their circumstances: [which is] a question of their social positioning, of the social practices [linguistic or otherwise] in which they are allowed to participate.
[6] A fordítás eredetijéül szolgáló szöveg: The result is that within any public [domain] one can always create a private; within any private [domain] one can create a public. Which level of contrast and context is invoked in any instance of use is a matter of positioning and of the perspective of social actors and institutions.
[7] A fordítás eredetijéül szolgáló szöveg: In positing male and female as distinct and opposite sexes that are naturally attracted to one another, [they are practices of] heterosexuality [that are] integral to patriarchy. Woman's position as subordinate other, as (sexual) property, and as exploited laborer depends on [this] heterosexual matrix in which woman is taken to be man's [natural] opposite.
|